英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > NPR邊聽邊練 >  第294篇

NPR邊聽邊練295:美發(fā)生一白人槍殺黑人案件

所屬教程:NPR邊聽邊練

瀏覽:

2021年02月09日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/295.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽建議:

1、完整聽一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。

Authorities in California say human _1_ found this week in Mojave Desert appeared to be those of the San Diego couple who vanished with their 2 young sons more than 3 years ago. The San Bernardino sheriff department confirms the bodies of 40-year-old Joseph McStay and 43-year-old wife are found in shallow graves in the town of Victorville. Officials say the deaths appear to be a homicide as there are four bodies _2_ in barren scrubland. Authorities believe the two others are the couple's children but have not yet confirmed.

加州政府表示,他們這周在莫哈維沙漠發(fā)現(xiàn)的尸骸可能是那對圣地亞哥夫婦,3年多以前這對夫婦以及他們兩個年幼的兒子突然消失了。圣貝納迪諾警局確認(rèn),40歲的約瑟夫·麥克斯塔以及他43歲的妻子的尸體在加州維特維爾小城的淺墓穴里被發(fā)現(xiàn)。官員表示,這起案件很可能是他殺,在貧瘠的林地一共發(fā)現(xiàn)了四具尸體。有關(guān)部門認(rèn)為,另兩具尸體是這對夫妻的孩子,但是目前這種看法還沒有得到確認(rèn)。

In a case that sparks comparisons to the Trayvon Martin case in Florida, a suburb Detroit man is now charged with murder of unarmed African-American woman who is allegedly fatally shot on man's front porch. With the latest from the Michigan Radio Sarah Cwiek.

有件案子被拿來與佛羅里達(dá)州的特雷沃恩·馬丁案相比較,一名住達(dá)底特律郊區(qū)的男子被控謀殺一名手無寸鐵的非洲裔美國女性,這名女性在該男子家門口被槍殺。密歇根廣播電臺的莎拉·希維克將帶來最新報道。

Prosecutors are charging 54-year-old Theodore Wafer with three criminal counts _3_ second degree murder in the shooting death of Renisha McBride. Wafer was not immediately _4_ after the shooting, and the civil rights groups suggest race was a factor. Wafer is a white. He allegedly shot the 19-year-old McBride, an unarmed black woman, in front of his Dearborn Heights colony early morning hours. Wafer told the police :thought McBride was breaking in, but Wayne County prosecutor Kym Worthy says the evidence warns a murder charge.

檢察官指控54歲的希奧多·韋福犯有三項刑事罪名,包括槍殺雷尼莎·麥克布萊德構(gòu)成二級謀殺罪名。韋福在槍殺案發(fā)生后并沒有立即被捕,民權(quán)組織稱原因之一與種族有關(guān)。韋福是白人。他被控于清晨在他位于迪爾伯恩海茨市的房屋門前槍殺了手無寸鐵的19歲黑人女性麥克布萊德。韋福對警方說,他認(rèn)為麥克布萊德闖進了他的家,可是韋恩縣檢察官金·沃斯表示,證據(jù)證明這是起謀殺。

"As a result of examining everything, we have made a determination that these are the appropriate charges, and that he did not act in lawful self-defense."

“我們在檢查了所有東西之后得出了結(jié)論,我們認(rèn)定這些證據(jù)足以證明所起訴的罪名,他并不是合法自衛(wèi)。”

Worthy says neither race nor public opinion played any role in the decision to charge Wafer. For NPR News, I am Sarah Cwiek in Detroit.

沃斯表示,種族和公眾意見都不會對韋福一案的判罰產(chǎn)生影響。NPR新聞,莎拉·希維克底特律報道。

詞匯解析

1、appears to be

好像;似乎;看來;

eg. There appears to be a misunderstanding.

這里仿佛有一點誤解。

eg. Under stress these people will appear to be superficial, over-eager and manipulative.

這些人在壓力下會顯得淺薄無知、操之過急,而且愛擺布人。

2、break in

(通常指盜賊)闖入,破門而入;

eg. Masked robbers broke in and made off with $8,000.

蒙面強盜闖了進來,搶走了8,000美元。

eg. The thief had broken in through a first-floor window.

小偷是從二樓的窗戶進入屋里的。

參考答案:

1、remains 2、were found

3、including 4、arrested

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市玉蘭村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦