英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > NPR邊聽邊練 >  第280篇

NPR邊聽邊練281:美法官命令一兒童改名

所屬教程:NPR邊聽邊練

瀏覽:

2021年01月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/281.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫??諆刃畔⒖稍诒拘侣勚腥空业?大家可以根據(jù)這些信息復述新聞。

一、泛聽建議:

1、完整聽一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽,特別注意關鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。

A magistrate in Tennessee, who _1_ a child's name changed from Messiah to Martin, has been charged with violating the state's code of judicial conduct. The jealous parents _2_ the child's surname, both want to use their own. But child's support magistrate Lu Ann Ballew surprised that when she changed the child's first name, saying Messiah was reserved for Jesus, and would place in undue burden on the child.

田納西州一名地方法官下令將一名兒童的名字從彌賽亞改為馬丁,她被控違反了田納西州的《法官行為準則》。這名兒童的父母為了孩子的姓氏發(fā)生了爭執(zhí),二人都想讓孩子姓自己的姓氏。但是令人驚訝地是,兒童撫養(yǎng)法官盧·安·巴柳做出命令兒童改變名字的決定,她說,彌賽亞是耶穌的名字,會為這名兒童帶來過度的負擔。

The UN's top humanitarian official _3_ the security council to put more pressure on the warring sides in Syria, to give aid groups access to millions of people in need. As NPR's Michele Kelemen reports the official says what the council has done so far,hasn't had any impact.

聯(lián)合國高級人道主義官員敦促聯(lián)合國安理會向敘利亞交戰(zhàn)雙方施加更多壓力,使救援組織能解救數(shù)百萬需要幫助的人。據(jù)NPR新聞的米歇爾·科勒曼報道,官員表示,目前安理會所做的努力并未產生效果。

UN Under Secretary of General Valerie Amos says disease is spreading in an alarming rate in Syria, and she says that overall humanitarian situation is getting worse, even after the security council called on Assad to let aid workers do their jobs.

聯(lián)合國副秘書長瓦萊麗·阿莫斯表示,疾病正在敘利亞以驚人的速度傳播,她說,在安理會要求阿薩德允許救援人員進行工作以后,人道主義的整體形勢卻變得越來越糟。

"Words, despite their ability to shock, can not really paint a picture of the grim and grewsome reality of Syria today. I have extremely _4_ that we have not been able to make further progress."

“語言盡管很具沖擊力,但已經無法描述現(xiàn)在敘利亞嚴峻又可怕的現(xiàn)實。我對我們不能取得進展感到非常失望。

Amos says Syria is still throwing up bureaucratic _5_ to aid workers and she says 2.5 million people remain out of reach as winter approaches. Michele Kelemen NPR News Washington.

阿莫斯表示,敘利亞仍然在用官僚主義阻礙救援人員的工作,她表示,冬天即將來臨,而目前仍有250萬人無法獲得救援。NPR新聞,米歇爾·科勒曼華盛頓報道。

詞匯解析:

1、magistrate

n. 地方法官;文職官員;治安推事

eg:She will face a local magistrate on Tuesday.

她將在星期二面見一位地方治安法官。

2、throw up

匆匆搭建起來;匆忙建成;產生;突出;凸顯;

eg. Youths threw up barricades on the streets.

年輕人在街上匆匆壘起路障。

eg. These studies have already thrown up some interesting results.

這些研究已經得出一些有趣的結果了。

3. out of reach

夠不著;達不到;超出范圍的;力所不能及;

eg. These products are normally bought and stored carefully out of reach of children.

這些產品一般在購買和儲藏過程中都要避免兒童碰觸。

eg. Rise gently, feeling that goes on in his head, at your fingertips, but in fact they are so out of reach.

輕輕抬頭,感覺那些云就在自己的頭頂,觸手可及,但是實際上又是那么的遙不可及。

參考答案:

1、ordered 2、were disputing 3、is urging

4、disappointed 5、obstacles

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長春市蔡家小區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦