A girl is complaining about her friend always being late.
一個(gè)女孩在抱怨她的朋友總是遲到。
A: Hi, Ken.
B: Hi, Lily. What are you so upset about?
A: I’m furious with Jenny! She’s always late.
B: Always? Why don’t you talk it over with her? Encourage her to be
on time, or tell her how much it annoys you?
A: Look! I’ve talked till I’m blue in the face. It’s out of the question.
B: There must be something you can do.
A: I doubt it. Last night we went to a concert. Do you know what time we got there? Just in time to go out for the intermission! We missed half of the show!
B: I guess you’re just wasting your breath then. Time means nothing to Jenny.
A: You’re right. I guess I should just stop doing things with her.
B: You don’t have to go that far. Just don’t waste your time waiting for her.
A: I guess you’re right. I could just tell her to meet me at the restaurant or movie.
B: Right. Then if she’s late, it’s her problem not yours.
A: Thanks for your advice! I appreciate it!
A: 嗨,肯。
B: 嗨,莉莉。你為什么事這么生氣?
A: 珍尼快氣死我了!她總是遲到。
B: 總是?你為什么不和她好好談一談,鼓勵(lì)她準(zhǔn)時(shí)一點(diǎn),或者告訴她你對(duì)這件事很惱火呢?
A: 告訴你,我已經(jīng)費(fèi)盡口舌,卻毫無(wú)成效。要說(shuō)服她真的是不可能的。
B: 你一定會(huì)有辦法的。
A: 我很懷疑這一點(diǎn),昨晚我們?nèi)ヂ?tīng)音樂(lè)會(huì)。你知道我們什么時(shí)候到的嗎?正好趕上中間的休息時(shí)間,我們誤了一半!
B: 那我想你確實(shí)是徒勞了。時(shí)間對(duì)珍尼來(lái)說(shuō)是沒(méi)有用的。
A: 是啊。我想我以后不跟她交往了。
B: 你倒沒(méi)必要那么過(guò)分。只要?jiǎng)e再浪費(fèi)時(shí)間等她就行了。
A: 我想你說(shuō)得對(duì)。那我就讓她在飯館或是電影院等我。
B: 對(duì)。那樣的話,她若遲到就是她的問(wèn)題而與你無(wú)關(guān)。
A: 謝謝你的建議。非常感謝!