小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > ?美國(guó)語(yǔ)文第六冊(cè) >  第253篇

美國(guó)語(yǔ)文第六冊(cè) 第277期:不滿(mǎn)(1)

所屬教程:?美國(guó)語(yǔ)文第六冊(cè)

瀏覽:

2020年08月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10278/mgywd6c277.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
LESSON 81 DISCONTENT (AN ALLEGORY)

第八十一課 不滿(mǎn)

It is a celebrated thought of Socrates, that if all the misfortunes of mankind were cast into a public stock, in order to be equally distributed among the whole species,

這是蘇格拉底著名的思想,如果人類(lèi)所有的不幸都可以歸咎于國(guó)債,這樣就可以平均分配到所有人頭上,

those who now think themselves the most unhappy,

那么那些現(xiàn)在認(rèn)為自己非常郁悶的人,

would prefer the share they are already possessed of before that which would fall to them by such a division.

寧愿選擇先前已經(jīng)屬于自己的那一份。

Horace has carried this thought a great deal farther, and supposes that the hardships or misfortunes we lie under, are more easy to us than those of any other person would be,

霍勒斯將這個(gè)思想又向前推進(jìn)了一大步,他認(rèn)為一旦我們改變其他人的處境的話(huà),

in case we could change conditions with him.

我們?cè)馐艿钠D難困苦和不幸要比其他人的更容易承受。

 

As I was ruminating on these two remarks, and seated in my elbowchair, I insensibly fell asleep,

我坐在扶手椅里,對(duì)這兩句話(huà)思之再三,竟然不知不覺(jué)地進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),

when, on a sudden, methought there was a proclamation made by Jupiter, that every mortal should bring in his griefs and calamities, and throw them together in a heap.

猛然間,我想起朱庇特有一個(gè)斷言,即每個(gè)逝者都會(huì)帶走他的悲傷和災(zāi)難,然后將其放在一起。

There was a large plain appointed for this purpose. I took my stand in the center of it,

這一說(shuō)法在很大程度上就是出于這個(gè)目的。我站在中間,

and saw, with a great deal of pleasure, the whole human species marching one after another, and throwing down their several loads,

懷著極大的快感,目視所有的人一個(gè)接一個(gè)地從我面前走過(guò),將他們身上的負(fù)重卸下,

which immediately grew up into a prodigious mountain, that seemed to rise above the clouds.

只見(jiàn)那些東西馬上就堆成一座巨大的高山,上面似乎直達(dá)云端。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思香港特別行政區(qū)豐樂(lè)新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦