BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2020年04月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 土耳其超過伊朗成中東疫情最嚴重國家

所屬教程:2020年04月BBC新聞聽力

瀏覽:

2020年04月20日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10276/20200420bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news.

BBC新聞。

Turkey now has more cases of coronavirus than China, the origin of the pandemic. Turkish officials registered nearly 4.000 new cases in 24 hours, bringing the totals of more than 86.000. The latest figure for Turkish is atop the Covid-19 affected countries in Asia.

土耳其冠狀病毒的病例超過中國。土耳其官員在24小時內(nèi)登記了近4000個新病例,總數(shù)超過8.6萬。土耳其的最新數(shù)據(jù)位于受影響的19個亞洲國家之首。

A senior British cabinet minister has admitted that Boris Johnson missed five of the government's top-level emergency planning meetings, as the coronavirus pandemic was taking hold. Michael Gove denied that Mr. Johnson didn't take the pandemic seriously.

英國一位高級內(nèi)閣大臣承認,因為冠狀病毒大流行正在蔓延,鮑里斯·約翰遜五次錯過英國廣播公司最高級別的緊急計劃會。邁克爾·戈夫否認約翰遜沒有認真對待疫情。

Italy has registered another drop in the number of deaths with coronavirus in the further slowing of infections. The latest daily bulletin recorded 433 deaths, around 50 fewer than the previous day. France also shows signs of making headway against the disease.

隨著感染速度的進一步放緩,意大利冠狀病毒死亡人數(shù)再次下降。最新的每日通報記錄死亡人數(shù)433例,比前一天減少了約50例。法國在抗擊艾滋病方面也取得進展。

In a message apparently aimed at his Hindu nationalist supporters, the Indian prime minister Narendra Modi has said that Covid-19 doesn't see race, religion, color or cast before striking. The message follows a surge in anti-Muslim rhetoric from his supports on social media, blaming an Islamic sect for spreading the virus in India.

印度總理納倫德拉·莫迪向其印度教民族主義支持者發(fā)出了一條信息,稱covid19無關種族、宗教、膚色或角色。此前,他在社交媒體上支持的反穆斯林言論激增,指責一個伊斯蘭教派在印度傳播病毒。

In another news, Iran has accused the U.S navy of dangerous behavior in the gulf and said it has increased its patrol in response. The Iranian revolutionary guards said it's stepped up its activities after Americans blocked the path of an Iranian vessel fortnight ago.

在另一則新聞中,伊朗指責美國海軍在海灣的危險行徑,并表示作為回應已經(jīng)加強了在海灣地區(qū)的巡邏。伊朗革命衛(wèi)隊稱,兩周前美國封鎖了一艘伊朗船只的航道后,加強了活動。

One of Brazil's most wanted criminals, who was on the run for more than 20 years has been sent home from Mozambique to face justice. Gilberto Aparecido dos Santos, known as “Fuminho" is accused of running international drug operations.

巴西一名潛逃20多年的頭號通緝犯被從莫桑比克遣返回國接受審判。被稱為“Fuminho”的Gilberto Aparecido dos Santos被指控經(jīng)營國際毒品交易。

There are reports of continued fighting southeast of the Libyan capital Tripoli. Militiamen loyal to the U.N back government are trying to capture the strategically significant town Tarhuna.

有報道稱,利比亞首都黎波里東南部的戰(zhàn)斗仍在繼續(xù)。獲得聯(lián)合國支持的政府民兵正試圖占領具有重要戰(zhàn)略意義的塔爾胡納鎮(zhèn)。

BBC news.

BBC新聞。

 

Turkey now has more cases of coronavirus than China, the origin of the pandemic. Turkish officials registered nearly 4.000 new cases in 24 hours, bringing the totals of more than 86.000. The latest figure for Turkish is atop the Covid-19 affected countries in Asia.

A senior British cabinet minister has admitted that Boris Johnson missed five of the government's top-level emergency planning meetings, as the coronavirus pandemic was taking hold. Michael Gove denied that Mr. Johnson didn't take the pandemic seriously.

Italy has registered another drop in the number of deaths with coronavirus in the further slowing of infections. The latest daily bulletin recorded 433 deaths, around 50 fewer than the previous day. France also shows signs of making headway against the disease.

In a message apparently aimed at his Hindu nationalist supporters, the Indian prime minister Narendra Modi has said that Covid-19 doesn't see race, religion, color or cast before striking. The message follows a surge in anti-Muslim rhetoric from his supports on social media, blaming an Islamic sect for spreading the virus in India.

In another news, Iran has accused the U.S navy of dangerous behavior in the gulf and said it has increased its patrol in response. The Iranian revolutionary guards said it's stepped up its activities after Americans blocked the path of an Iranian vessel fortnight ago.

One of Brazil's most wanted criminals, who was on the run for more than 20 years has been sent home from Mozambique to face justice. Gilberto Aparecido dos Santos, known as “Fuminho" is accused of running international drug operations.

There are reports of continued fighting southeast of the Libyan capital Tripoli. Militiamen loyal to the U.N back government are trying to capture the strategically significant town Tarhuna.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思包頭市松石國際城(一期)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦