CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2020年02月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: 風(fēng)暴“丹尼斯”來襲 英國部分地區(qū)遭受洪水侵襲

所屬教程:2020年02月CNN新聞聽力

瀏覽:

2020年02月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10266/20200220cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 
Here to deliver your Wednesday edition of CNN 10, I'm Carl Azuz. Hope things are going well for you. It's been raining at the CNN Center and it's supposed to be for most of the week but that is nothing compared to what the United Kingdom has been dealing with. 
 
這里是周三的CNN 10分鐘新聞,我是卡爾·阿祖茲。希望一切順利。CNN中心一直在下雨,預(yù)計本周大部分時間都會下雨,但與英國遭遇的情況相比,這根本算不了什么。

A storm named Dennis has been battering the islands for days bringing tremendous amounts of rain to some parts of the UK. This isn't just a case of cloudy with a chance of showers. Dennis is considered a bomb cyclone, a very intense system with hurricane force winds and it's caused severe flooding in some areas of the country. It's triggered landslides. It's cancelled or delayed hundred of flights and it's dropped more than six inches of rain on some regions in a very short amount of time. 
 
幾天來,一場名為“丹尼斯”的風(fēng)暴一直在島上肆虐,給英國部分地區(qū)帶來了大量降雨。這不僅僅是陰天有陣雨的情況。丹尼斯被認(rèn)為是一個颶風(fēng),這是一個非常強烈的暴風(fēng)系統(tǒng),有颶風(fēng)的力量,在該國的一些地區(qū)造成了嚴(yán)重的洪水,引發(fā)了山體滑坡。數(shù)百架航班被取消或延誤,一些地區(qū)在很短的時間內(nèi)降雨量超過6英寸。

Authorities have had to evacuate people from their homes and put them in emergency shelters in South Wales. One of the places hit hard by Dennis and a ghost ship that's been floating around the Atlantic for more than a year was washed ashore in Southern Ireland last weekend. The U.S. Coast Guard had rescued its 10 crew members in another part of the Atlantic in 2018. The storm Dennis is believed to have carried it across the ocean. 

地方當(dāng)局不得不將人們從家中疏散,并將他們安置在南威爾士的緊急避難所。上周末,丹尼斯將一艘在大西洋漂浮了一年多的幽靈船在愛爾蘭南部被沖上了岸。2018年,美國海岸警衛(wèi)隊在大西洋另一海域營救了10名船員。據(jù)信,風(fēng)暴“丹尼斯”將其沖上海岸。

What makes this system so powerful and gives it the name bomb cyclone is a process called bombogenesis. It occurs when a storm's air pressure drops 24 millibars in 24 hours and generally speaking the lower the pressure, the stronger the storm. 

使這個系統(tǒng)如此強大并給它命名為“炸彈旋風(fēng)”的是一個叫做“炸彈生成”的過程。風(fēng)暴的氣壓在24小時內(nèi)下降24毫巴的時候就會產(chǎn)生,一般來說,氣壓越低,風(fēng)暴越強。

According to weather historians cited by Weather.com, Dennis is the second strongest storm this region has seen since record keeping began more than 150 years ago. And it had bad timing too because another storm that hit this part of the world days before Dennis arrived so the ground was already soaked with rain likely making the flooding caused by Dennis even worse. 

根據(jù)Weather.com引用的氣象歷史學(xué)家的數(shù)據(jù),自150多年前開始記錄以來,丹尼斯是該地區(qū)遭遇的第二強風(fēng)暴。但來的時機(jī)也不好,因為另一場風(fēng)暴在丹尼斯到達(dá)前幾天襲擊了該地區(qū),所以地面已經(jīng)被雨水浸透了,這可能使丹尼斯造成的洪水更加嚴(yán)重。



 
Here to deliver your Wednesday edition of CNN 10, I'm Carl Azuz. Hope things are going well for you. It's been raining at the CNN Center and it's supposed to be for most of the week but that is nothing compared to what the United Kingdom has been dealing with. 

A storm named Dennis has been battering the islands for days bringing tremendous amounts of rain to some parts of the UK. This isn't just a case of cloudy with a chance of showers. Dennis is considered a bomb cyclone, a very intense system with hurricane force winds and it's caused severe flooding in some areas of the country. It's triggered landslides. It's cancelled or delayed hundred of flights and it's dropped more than six inches of rain on some regions in a very short amount of time. 

Authorities have had to evacuate people from their homes and put them in emergency shelters in South Wales. One of the places hit hard by Dennis and a ghost ship that's been floating around the Atlantic for more than a year was washed ashore in Southern Ireland last weekend. The U.S. Coast Guard had rescued its 10 crew members in another part of the Atlantic in 2018. The storm Dennis is believed to have carried it across the ocean. 

What makes this system so powerful and gives it the name bomb cyclone is a process called bombogenesis. It occurs when a storm's air pressure drops 24 millibars in 24 hours and generally speaking the lower the pressure, the stronger the storm. 

According to weather historians cited by Weather.com, Dennis is the second strongest storm this region has seen since record keeping began more than 150 years ago. And it had bad timing too because another storm that hit this part of the world days before Dennis arrived so the ground was already soaked with rain likely making the flooding caused by Dennis even worse. 

下載本課mp3 查看全部《2020年02月CNN新聞聽力》
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南昌市梧桐巷26號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群