Dialogue A
Alice and Jerry are talking in the office.
Jerry: Hey, Alice. Who's that?
Alice: Oh, that's Gordon. He's the new kid on the block. He was hired last week.
Jerry: Wow, he's so young! He probably doesn't have any experience.
Alice: Yeah, but our company needs new blood. I don't want it to become old and boring.
Jerry: That's true. Maybe this kid will breathe new life into this place.
Alice: I hope so.
愛莉絲和杰瑞在辦公室聊天。
杰 瑞:嘿,愛莉絲。那是誰啊?
愛莉絲:哦,那是高登。他是新人。上周錄取的。
杰 瑞:哇,他好年輕喔!他大概沒什么經(jīng)驗(yàn)吧。
愛莉絲:是啊,不過我們公司需要新血。我可不希望公司變得既老套又乏味。
杰 瑞:沒錯。這小子或許能為這里帶來新氣象。
愛莉絲:希望如此。
Dialogue B
Alice is having coffee with Gordon.
Alice: So, you're pretty new to this job. Do you think you can handle the work?
Gordon: Well, this is my first real job, but I graduated at the top of my class.
Alice: School is very different from the real world. It's a whole new ball game.
Gordon: I know. I'm a little nervous. What if I make too many mistakes?
Alice: Don't worry. We'll all help you. We hope you'll help us break new ground.
Gordon: I bet I'll learn a lot here.
愛莉絲和高登在喝咖啡。
愛莉絲:那你對這份工作還挺陌生的。你認(rèn)為你處理的來嗎?
高 登:這是我的第一份正式工作,但我可是班上第一名畢業(yè)的。
愛莉絲:學(xué)校和真實(shí)世界是很不一樣的。這可是兩碼子事。
高 登:我知道。我有點(diǎn)緊張。萬一我犯太多錯該怎么辦?
愛莉絲:別擔(dān)心。大家都會幫你的。我們希望你能幫我們開創(chuàng)新局面。
高 登:我相信我在這里一定會學(xué)到不少東西。
Building Your Vocabulary
1.the new kid on the block 菜鳥,新手
George isn't the new kid on the block anymore. He has worked here for a year already.
喬治再也不是菜鳥了。他已經(jīng)在這邊任職一年。
2.new blood 新血
Let's get some new blood on our team.
咱們來替隊(duì)上找些新血吧。
3.breathe new life into... 為……帶來新氣象
This vacation has breathed new life into our relationship.
這段假期為我們的關(guān)系注入了一股新活力。
4.be new to... (某人)對……不熟悉∕尚未習(xí)慣
Ted is new to Taipei city.
泰德對臺北市還很陌生。
5.a whole new ball game 完全不同的情況
I used to be a teacher, so being a salesman is a whole new ball game for me.
我以前是老師,因此當(dāng)業(yè)務(wù)員對我來說是完全不同的行業(yè)。
6.break new ground 開辟新的領(lǐng)域;作出新發(fā)現(xiàn)
Miles Davis broke new ground in jazz.
邁爾士?戴維斯為爵士樂開創(chuàng)出新風(fēng)貌。
Tips In Use
What if I make too many mistakes?
(萬一我犯太多的錯該怎么辦?)
What if...should...? 要是……的話要怎么辦?
本句型乃表示對未來狀況存疑的假設(shè)語氣。if 子句多置助動詞 should。例:
What if it should rain?
= What might happen if it should rain?
= What could we do if it should rain?
(要是下雨了怎么辦?)
注意:
"what if"之后亦可用現(xiàn)在式,故上列例句可改寫成:
What if it rains?
= What may happen if it rains?
= What should we do if it rains?