多年來,中國會(huì)不時(shí)地發(fā)起一些打擊假冒商品的運(yùn)動(dòng),但這些運(yùn)動(dòng)往往針對(duì)廣泛的行業(yè)或產(chǎn)品類別。但這次最新行動(dòng)似乎專門是為迪士尼搞的。
測試中可能遇到的詞匯和知識(shí):
merchandise 商品
counterfeit 仿制品
safeguarding 安全措施
notorious 臭名昭著的
閱讀即將開始,建議您計(jì)算一下閱讀整篇文章所用時(shí)間,并對(duì)照我們?cè)谖恼伦詈蠼o出的參考值來估算您的閱讀速度。
By Charles Clover in Beijing
------------------------------------------------------
Chinese regulators announced a year-long campaign to crack down on counterfeit Walt Disney merchandise on Thursday, a year before the US media group opens its first theme park in mainland China.
The State Administration for Industry and Commerce, which regulates the consumer goods trade, said the “special operation” would promote the development of a fair and competitive market, and protect China’s international image for safeguarding intellectual property rights.
The crackdown last until October 2016.
SAIC said it would create “emergency teams” to help protect Disney trademarks, and actively monitor online sellers for fakes.
Disney could not be reached for comment.
China’s fake goods problem has received much official attention of late.
In January, SAIC strongly criticised Alibaba, the ecommerce group, for not doing more to fight fake goods. More than 40 per cent of goods sold online in the country last year were either counterfeit or poor quality, the official Xinhua news agency said this week, quoting an SAIC study. The report added that customer complaints about online orders hit 77,800 last year, a jump of 357 per cent against 2013.
The American Apparel and Footwear Association asked the USTR to reinstate Alibaba’s website Taobao on its “notorious markets” list of marketplaces that reportedly engage in piracy and counterfeiting.
Taobao was put on the list in 2011 but removed in 2012 after it made efforts to address the problems of counterfeiting.
Juanita Duggan, President of AAFA, said “the company’s unwillingness to make serious reforms” was the main reason for seeking to reinstate it.
Disney is developing the $5.5bn theme park in Shanghai with China’s state-owned Shanghai Shendi Group. It opened its largest store in the city in May, as it looks to tap into China’s fast-growing film market.
請(qǐng)根據(jù)你所讀到的文章內(nèi)容,完成以下自測題目:
1. How long will it take to crack down on counterfeit Walt Disney merchandise?
a. Until October 2015
b. 1 month
c. 1 year
d. 5 years
2. What kind of right will be protected in this operation?
a. copyright
b. intellectual property rights
c. trademark right
d. patent right
3. Who was criticized strongly by SAIC in January?
a. Jingdong
b. eBay
c. Xinhua
d. Alibaba
4. What is the Taobao’s attitude towards the problems of counterfeiting?
a. positive
b. negative
c. sad
d. comforting
[1] 答案 c. 1 year
解釋:工商總局承諾將用一年的時(shí)間,“在全國開展保護(hù)迪士尼注冊(cè)商標(biāo)專用權(quán)專項(xiàng)行動(dòng)?!?
[2] 答案 b. intellectual property rights
解釋:這項(xiàng)活動(dòng)是為了保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),而不是專利權(quán)、商標(biāo)權(quán)、著作權(quán)。
[3] 答案 d. Alibaba
解釋:阿里巴巴因?yàn)榇罅Υ驌艏倜吧唐吩獾脚u(píng)。
[4] 答案 b. negative
解釋:由AAFA對(duì)淘寶“unwillingness”的說法上我們可以推斷出淘寶在打擊假冒商品的態(tài)度上不那么積極。