行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 金融英語 > 金融時報原文閱讀 >  第302篇

打擊山寨“迪士尼”

所屬教程:金融時報原文閱讀

瀏覽:

2020年07月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

打擊山寨“迪士尼”

多年來,中國會不時地發(fā)起一些打擊假冒商品的運(yùn)動,但這些運(yùn)動往往針對廣泛的行業(yè)或產(chǎn)品類別。但這次最新行動似乎專門是為迪士尼搞的。

測試中可能遇到的詞匯和知識:

merchandise 商品

counterfeit 仿制品

safeguarding 安全措施

notorious 臭名昭著的

閱讀即將開始,建議您計算一下閱讀整篇文章所用時間,并對照我們在文章最后給出的參考值來估算您的閱讀速度。

Disney gets help from Chinese authorities to root out fake goods(289words)

By Charles Clover in Beijing

------------------------------------------------------

Chinese regulators announced a year-long campaign to crack down on counterfeit Walt Disney merchandise on Thursday, a year before the US media group opens its first theme park in mainland China.

The State Administration for Industry and Commerce, which regulates the consumer goods trade, said the “special operation” would promote the development of a fair and competitive market, and protect China’s international image for safeguarding intellectual property rights.

The crackdown last until October 2016.

SAIC said it would create “emergency teams” to help protect Disney trademarks, and actively monitor online sellers for fakes.

Disney could not be reached for comment.

China’s fake goods problem has received much official attention of late.

In January, SAIC strongly criticised Alibaba, the ecommerce group, for not doing more to fight fake goods. More than 40 per cent of goods sold online in the country last year were either counterfeit or poor quality, the official Xinhua news agency said this week, quoting an SAIC study. The report added that customer complaints about online orders hit 77,800 last year, a jump of 357 per cent against 2013.

The American Apparel and Footwear Association asked the USTR to reinstate Alibaba’s website Taobao on its “notorious markets” list of marketplaces that reportedly engage in piracy and counterfeiting.

Taobao was put on the list in 2011 but removed in 2012 after it made efforts to address the problems of counterfeiting.

Juanita Duggan, President of AAFA, said “the company’s unwillingness to make serious reforms” was the main reason for seeking to reinstate it.

Disney is developing the $5.5bn theme park in Shanghai with China’s state-owned Shanghai Shendi Group. It opened its largest store in the city in May, as it looks to tap into China’s fast-growing film market.

請根據(jù)你所讀到的文章內(nèi)容,完成以下自測題目:

1. How long will it take to crack down on counterfeit Walt Disney merchandise?

a. Until October 2015

b. 1 month

c. 1 year

d. 5 years

2. What kind of right will be protected in this operation?

a. copyright

b. intellectual property rights

c. trademark right

d. patent right

3. Who was criticized strongly by SAIC in January?

a. Jingdong

b. eBay

c. Xinhua

d. Alibaba

4. What is the Taobao’s attitude towards the problems of counterfeiting?

a. positive

b. negative

c. sad

d. comforting

[1] 答案 c. 1 year

解釋:工商總局承諾將用一年的時間,“在全國開展保護(hù)迪士尼注冊商標(biāo)專用權(quán)專項(xiàng)行動。”

[2] 答案 b. intellectual property rights

解釋:這項(xiàng)活動是為了保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),而不是專利權(quán)、商標(biāo)權(quán)、著作權(quán)。

[3] 答案 d. Alibaba

解釋:阿里巴巴因?yàn)榇罅Υ驌艏倜吧唐吩獾脚u。

[4] 答案 b. negative

解釋:由AAFA對淘寶“unwillingness”的說法上我們可以推斷出淘寶在打擊假冒商品的態(tài)度上不那么積極。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南昌市火神廟社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦