行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 金融英語 > 金融時報原文閱讀 >  第298篇

家庭主婦的經(jīng)濟貢獻

所屬教程:金融時報原文閱讀

瀏覽:

2020年07月06日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

家庭主婦的經(jīng)濟貢獻

這些沒有報酬的工作的實際價值達到令人震驚的10萬億美元。這大致相當(dāng)于中國的GDP。如果所有照顧家庭的女性組成一個國家,那將是世界上第四大經(jīng)濟體。

測試中可能遇到的詞匯和知識:

gross 總收入

dimension 維度

disparity 差距

redistribute 再分配

shunted 分流的

閱讀即將開始,建議您計算一下閱讀整篇文章所用時間,并對照我們在文章最后給出的參考值來估算您的閱讀速度。

Investing in our families is a vital part of the economy(613words)

By Melinda Gates

------------------------------------------------------

I magine working long hours day in day out, falling into bed exhausted each night and getting up with the sun each morning —— but never getting paid and never, according to the people who measure such things, actually “creating value”. It sounds grossly unfair, but this is the condition of most women around the world. When governments measure national economies in the gross domestic product, “women’s work” —— caregiving, housekeeping, home-making —— does not count as “work”.

Thanks to a new report out from McKinsey on the gender gap in the workplace, though, we now know the actual value of all this unpaid work: a staggering $10tn. That is roughly the size of China’s GDP. If all the women taking care of their families constituted one nation, it would have the fourth-largest economy in the world.

All this work, moreover, is just the physical dimension of care. As Anne-Marie Slaughter argues in her new book, Unfinished Business , caregiving includes the additional emotional component of love and nurture, the transformation of an income stream into the teaching, discipline, moral guidance, problem-solving, emotional support and role-modelling that raising children and simply investing in others requires. That is work worth measuring.

These inequities exist in rich and poor countries alike. In rich countries, women turn money into the goods and services necessary for survival and flourishing: shopping, cooking, cleaning, washing, organising. In poor countries, women bear the burden of providing the basic necessities of life: hauling water and firewood, and farming subsistence crops.

We must act. The economist Diane Elson has created a strategy that has been adopted by many advocates: “Recognise, reduce and redistribute.”

Recognising the unfair burden being placed on women is the first step to addressing it. As long as economic statistics of record erase the work they do, it will be easier for everyone to ignore the disparity at the heart of our societies.

Reducing the amount of time and effort women spend doing tedious chores is possible with labour-saving technologies. In developing nations, where women spend hours gathering water and wood to run their households, this may mean efficient cookstoves, community cisterns and rural electrification. In richer countries, we have been using washing machines, electric irons, and vacuum cleaners for years. By reducing the 61 per cent of unpaid work that consists of routine household tasks, we can free up time for the valuable work of caring for children and elders.

Redistributing unpaid labour, the last step, means including men equally in the work and the joys of care. Men who bond with their children early on and become fully competent at childcare report that they experience a different and deeply fulfilling relationship. Moreover, when men and women are equal co-parents, they are both likely to push for the flexible work arrangements that would help everyone.

We do not know with certainty what women will do with the extra time they gain from reducing and redistributing unpaid work. But it is hard to imagine they would not use some of it for economically productive activities or to further their education. That is where a second number in the McKinsey report comes in: if the world’s women were not assigned the majority of household tasks, forced to take part-time jobs to accommodate childcare and other important responsibilities, or shunted into low-paying professions, global GDP would grow by a breathtaking $28tn, a number larger than the US and Chinese economies combined.

Estimates are tricky and real equality would mean men stepping back as women step up. Still, the business case is clear. Politicians, employers, investors, and voters have no excuse not to act.

The writer is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation

請根據(jù)你所讀到的文章內(nèi)容,完成以下自測題目:

1. Who paid the housewife salaries throughout the past decade?

a. no one

b. their husbands

c. the government

d. charitable organization

2. What does the “caregiving” mean in Slaughter’s book?

a. moral guidance

b. all of them

c. problem-solving

d. emotional support

3. Which one is not included as the strategy proposed by economist Diane Elson?

a. recognise

b. reduce

c. redistribute

d. translate

4. What will happen to the men if they bond with their children early on?

a. get bored

b. loss of quality of life

c. build a deeply fulfilling relationship

d. be excluded from the same sex

[1] 答案 a. no one

解釋:文章第一段,她們是沒有報酬的。

[2] 答案 b. all of them

解釋:在新書《未竟之業(yè)》(Unfinished Business)中提出的,照顧還包括愛和培育中附加的情感組成部分,把收入流轉(zhuǎn)化為教導(dǎo)、訓(xùn)誡、道德引導(dǎo)、問題解決、情感支持和樹立榜樣等。

[3] 答案 d. translate

解釋:經(jīng)濟學(xué)家黛安娜·埃爾森(Diane Elson)提出了一套得到許多支持者采用的策略:“認識、減少和再分配?!?

[4] 答案 c. build a deeply fulfilling relationship

解釋:那些很早就和子女建立親密關(guān)系,并且逐漸變得完全勝任照顧孩子的工作的男性表示,他們體驗到了一種與眾不同、深沉充實的親子關(guān)系。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市九一商住樓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦