行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 金融英語 > 金融時報原文閱讀 >  第241篇

喬丹擊敗喬丹體育到底有多難?

所屬教程:金融時報原文閱讀

瀏覽:

2020年06月13日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

喬丹擊敗喬丹體育到底有多難?

北京時間12月8日,最高人民法院就喬丹商標(biāo)爭議行政糾紛系列案件給出了最終的宣判。據(jù)官方媒體稱,該公司為其商標(biāo)辯護的理由是,許多人——包括4600名中國公民——都叫“喬丹”這個名字,“喬丹”這兩個字讓人聯(lián)想起中國南方常見的草和樹木。

測試中可能遇到的詞匯和知識:

soy milk豆奶;豆?jié){

silhouette輪廓,剪影[,s?l?'et]

Heineken喜力(荷蘭啤酒品牌)

verdict結(jié)論;裁定['v??d?kt]

jersey運動衫,毛線衫['d???z?]

registration注冊;掛號[red??'stre??(?)n]

malicious惡毒的;蓄意的[m?'l???s]

obsession癡迷;困擾[?b'se?(?)n]

Michael Jordan claims victory in China trademark dispute(613 words)

By Tom Hancock in Hong Kong

China’s top court has ruled that Michael Jordan has rights over the Chinese translation of his surname,cancelling several trademarks that a local sports company registered to market products from swimsuits to soy milk.

The former Chicago Bulls basketball star sued Qiaodan Sports in 2012,saying the company — whose logo is a silhouette of a leaping basketball player — built its business around his Chinese surname Qiaodan(pronounced chow-dan) without permission.

It is a rare victory for a foreign brand in China,where companies from Apple to Heineken have lost trademark battles. But observers said the verdict did not guarantee the immediate disappearance of the name from the company’s basketball jerseys.

The supreme court on Thursday overturned previous verdicts supporting three of the Chinese company’s trademarks,adding that Mr Jordan’s right to use his name had been violated by Qiaodan,which had deliberately misled the public.

Citing Mr Jordan’s fame in China,judge Tao Kaiyuan said“Qiaodan’s registration of the disputed trademarks clearly showed malicious intent”,in an hour-long ruling that was streamed live on the court’s website. The trademarks cover several kinds of sports clothing,drinks and even Christmas tree decorations.

Mr Jordan is the highest-paid athlete of all time with earnings of $1.7bn since 1984,according to Forbes. He is hugely popular in China,where basketball — in particular the NBA — is a national obsession.

The case is the latest example of a high-profile western brand running into Chinese trademark trouble. Apple was forced in 2012 to pay $60m to a local company that had registered the iPad name after a court rejected its right to the trademark.

Mr Jordan said in a statement:“I am happy that the Supreme People’s Court has recognised the right to protect my name through its ruling in the trademark cases.”But the ruling represents only a partial victory for Mr Jordan,who has disputed as many as 70 of Qiaodan’s trademarks. Many of those are nearly impossible to revoke under Chinese law,which protects trademarks registered more than five years ago. The court also ruled that the company could keep trademarks using Qiaodan in Pinyin,a Romanised version of Chinese.

Qiaodan said in a statement that the supreme court had rejected Mr Jordan’s request to cancel 50 trademarks — probably those older than five years. The ruling“won’t have any impact on all on the trademarks the company is currently using”,it added.

A person close to Mr Jordan’s legal team said they viewed the verdict as a step towards victory in an upcoming civil case in Shanghai,which they hope will prevent Qiaodan from using their client’s name on its products and result in compensation of Rmb50m($7m) — a sum Mr Jordan says will be donated towards basketball’s development in China.

The Chinese company started life in the 1980s as Fujian Province Jinjiang Township Chendi Brookside General Supplies Factory Number Two,reinventing itself as Qiaodan Sports in 2000.

It has defended its trademarks by saying that many people — including 4,600 Chinese citizens — have the name Jordan,and that the characters comprising the name evoke grass and trees found in southern China,according to state-run media.

Joe Simone,an intellectual property specialist based in Hong Kong,said Friday’s rulings left it uncertain whether Mr Jordan and Nike,which sells trainers under his name,could prevent the Chinese company from using the name through future proceedings.

Given the difficulties in overturning trademarks,the lesson for foreign businesses is clear,he added:“File for your marks in China early — preferably at the same time as you file in your home country. The Chinese market can be lucrative. But only if you have registered your names,designs and inventions locally.”

1.When did Michael Jordan sue Qiaodan Sports in China?

A. 1998

B. 2011

C. 2012

D. 2016

答案(1)

2.Which one is not right for Apple’s case in China?

A. Apple lost the trademark battle

B. Apple got $60m from a local company as compensation

C. verdict result was published in 2012

D. the Chinese company registered the iPad name first

答案(2)

3.Why is it nearly impossible to revoke the most Qiaodan’s trademarks?

A. the Chinese company has changed the name

B. they were registered more than five years

C. they are meaningless now

D. foreign brands are unprotected

答案(3)

4.Where did the Chinese company started life in the 1980s?

A. New York

B. Beijing

C. Fujian

D. Hongkong

答案(4)

(1) 答案:C.2012

解釋:這位芝加哥公牛隊前籃球明星在2012年起訴喬丹體育(Qiaodan Sports),稱該公司(其公司標(biāo)識是一個在賽場上馳騁的籃球運動員的剪影)在未經(jīng)許可的情況下,用他的中文姓氏“喬丹”打造了業(yè)務(wù)。

(2) 答案:B.Apple got $60m from a local company as compensation

解釋:2012年,蘋果在法院拒絕其商標(biāo)權(quán)后,被迫向一家當(dāng)?shù)毓局Ц?000萬美元,后者搶先注冊了iPad名稱。

(3) 答案:B.they were registered more than five years

解釋:這項裁決對喬丹來說只是部分勝利;喬丹對喬丹公司的70多個商標(biāo)提出異議。中國法律保護那些在超過5年前注冊的商標(biāo),這意味著其中許多商標(biāo)幾乎不可能撤銷。

(4) 答案:C.Fujian

解釋:喬丹公司誕生于上世紀80年代,原名是福建省晉江市陳埭溪邊日用品二廠,2000年更名為喬丹體育。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市北干一苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦