小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > ?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) >  第265篇

美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) 第268期:家庭場(chǎng)景(02)

所屬教程:?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè)

瀏覽:

2019年12月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529//10000/10249/268.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The great table in the middle of the room, with its books and work, waits only for the lighting of the evening lamp,

房間中央的那張大桌上擺摞著書(shū)籍及物件,默默等待夜晚降臨的燈光。

to see a return to its stores of embroidery and of story.

唯有置身在這熟悉的光影流瀉里,才能恍然依稀回到昔日塵囂。

Upon a little stand under the mirror, which catches now and then a flicker of the fire light,

一個(gè)矮小身影站著鏡子下,眼光不時(shí)荒唐地追逐鏡面里亮光閃爍,那團(tuán)映射到天花板上的搖曳火苗,

and makes it play, as if in wanton, upon the ceiling, lies that big book, reverenced of your New England parents—the Family Bible.

曾是你自尋其樂(lè)的玩耍;翻動(dòng)家庭《圣經(jīng)》,那本遷居新大陸后父母敬畏的經(jīng)書(shū)。

It is a ponderous, square volume, with heavy silver clasps,

那本圣經(jīng)笨重,方形版面裝幀,配有厚實(shí)的銀色搭扣,

that you have often pressed open for a look at its quaint, old pictures, for a study of those prettily bordered pages,

你經(jīng)常將大書(shū)輕輕攤開(kāi),饒有興致地翻閱書(shū)中趣聞,瀏覽那些古老泛黃的畫(huà)面,好奇地琢磨鑲有彩框的書(shū)頁(yè),

which lie between the Testaments, and which hold the Family Record.

鑲嵌在整套《新約全書(shū)》中的彩色插圖,以及家族傳承的相關(guān)記載。

There are the Births;—your father's and your mother's; it seems as if they were born a long time ago;

上面記錄著家族成員的出生日期——包括你父母誕日,他們來(lái)到這個(gè)世界的日子仿佛那么久遠(yuǎn),

and even your own date of birth appears an almost incredible distance back.

接著你又找到自己生辰,幾乎難以相信的遙遠(yuǎn)昨天。

Then there are the Marriages;—only one as yet;

書(shū)中還記有家庭婚姻——不過(guò)僅僅一次,

and your mother's name looks oddly to you: it is hard to think of her as anyone else than your doting parent.

母親名字在你眼里顯得頗為古怪,除去那副極為慈愛(ài)的面孔,很難想象母親的其他模樣。

Last of all come the Deaths;—only one. Poor Charlie!

所有人最終都離開(kāi)了這個(gè)世界,唯獨(dú)一人屬于非正常死亡,可憐的查理!

How it looks!—“ Died, 12 September, 18—, Charles Henry, aged four years.”

這究竟怎么回事?家庭圣經(jīng)里記載:“查理·亨利卒于18xx年,9月12日,時(shí)年4歲。”

You know just how it looks. You have turned to it often; there you seem to be joined to him, though only by the turning of a leaf.

你只知道世事無(wú)常,當(dāng)年還時(shí)常翻動(dòng)那本《圣經(jīng)》,不過(guò)輕輕將書(shū)翻動(dòng)一頁(yè),似乎也隨早殤的查理而去。

And over your thoughts, as you look at that page of the Record, there sometimes wanders a vague, shadowy fear,

翻閱瀏覽著家庭記載,你的思緒翻騰不安,模糊可怖的陰影不時(shí)無(wú)端闖入

which will come,—that your own name may soon be there.

很快,你的名字將會(huì)赫然出現(xiàn)在那本書(shū)上。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思安陽(yáng)市翠苑小區(qū)(石油路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦