Now the commencement speakers will typically also wish you good luck and extend good wishes to you.
“通常,畢業(yè)典禮的演講嘉賓都會(huì)祝你們好運(yùn)并送上祝福。
I will not do that, and I'll tell you why.
但我不會(huì)這樣做,讓我來(lái)告訴你為什么。”
From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice.
“在未來(lái)的很多年中,我希望你受到過(guò)不公正的待遇,唯有如此,你才能真正懂得公正的價(jià)值。”
I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty.
“我希望你遭受背叛,唯有如此,你才領(lǐng)悟到忠誠(chéng)之重要。”
Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time so that you don't take friends for granted.
“抱歉的說(shuō),我會(huì)祝福你時(shí)常感到孤獨(dú),唯有如此,你才不會(huì)把良朋益友視為人生中的理所當(dāng)然。"
I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life
“我祝福你人生旅途中時(shí)常運(yùn)氣不佳,唯有如此,你才意識(shí)到概率和機(jī)遇在人生中扮演的角色,
and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either.
進(jìn)而理解你的成功并不完全是命中注定,而別人的失敗也不是天經(jīng)地義。"
And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure.
“當(dāng)你失敗的時(shí)候,你總有那么一兩回會(huì)失敗,我希望你的對(duì)手會(huì)因?yàn)槟愕氖《覟?zāi)樂(lè)禍。
It is a way for you to understand the importance of sportsmanship.
唯有如此,才能讓你意識(shí)到,有風(fēng)度的競(jìng)爭(zhēng)精神之重要。”
I hope you'll be ignored so you know the importance of listening to others,
“我祝福你會(huì)被忽視,唯有如此,你才會(huì)意識(shí)到傾聽(tīng)他人的重要性。
and I hope you will have just enough pain to learn compassion.
我祝福你遭受切膚之痛,唯有如此,才能讓你感同身受,從而學(xué)會(huì)同情別人。”
Whether I wish these things or not, they're going to happen.
“無(wú)論我怎么想,這些都將在生命中必然發(fā)生。
And whether you benefit from them or not will depend upon your ability to see the message in your misfortunes.
而你能否從中獲益,取決于你是否能從你的不幸中,領(lǐng)悟到想要傳遞給你的信息。”