Come live with me and be my love
來吧,做我的愛人和我一起生活
And we will all the pleasures prove
這里的一切將使我們快樂無比
That valleys, groves, hills, and field
溪谷、叢林、田野都有提供
Woods, or steepy mountain yields
平川、丘陵、高山都有奉送
And we will sit upon the rocks
我們將倚坐在山巖上
Seeing the shepherds feed their flocks
觀看牧羊人喂養(yǎng)羊群
By shallow rivers to whose falls, melodious birds sing madrigals
在小溪邊聽流水潺潺,聽鳥兒和著水聲歡唱
And I will make thee beds of roses
我將用玫瑰為你做床
And a thousand fragrant posies
采用千朵芬芳的花束點綴
A cap of flowers, and a kirtle embroidered all with leaves of myrtle
再織條花裙,編頂花冠,裙上繡滿愛神木的葉瓣
A gown made of the finest wool
我要用最好的羊毛為你織一件長袍
Which from our pretty lambs we pull
羊毛剪自我們可愛的羔羊
Fair lined slippers for the cold
再做一雙有襯里的御寒拖鞋
With buckles of the purest gold
用純金做鞋扣
A belt of straw and ivy buds
還要用麥桿和長春藤芽編條束帶
With coral clasps and amber studs
用珊瑚做環(huán)扣,用琥珀做飾鈕
And if these pleasures may thee move
假如這些快樂能打動你的心
Come live with me and be my love
來吧,做我的愛人和我一起生活
The shepherds' swains shall dance and sing
牧童們在五月的每個清晨
For thy delight each May morning
都將為你縱情舞蹈,高歌入云
If these delights thy mind may move
假如這些快樂能打動你的心
Then live with me and be my love
來吧,做我的愛人和我一起生活