World leaders touch down in the Chinese city ofHangzhou this week for the G20 summit and Beijingis determined it will proceed without a hitch.
本周,世界各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人乘機(jī)抵達(dá)杭州,出席20國(guó)集團(tuán)峰會(huì)。北京政府決定會(huì)順利推動(dòng)此次峰會(huì)的進(jìn)行。
Factories are shuttered, skies are clear and securityis tight. Local residents have been given seven daysextra vacation time and discounted tours todestinations outside the city to ensure Hangzhou isfree of crowds and traffic.
工廠被關(guān)停以保證空氣質(zhì)量,安保工作也是異常嚴(yán)格。為了確保峰會(huì)期間有一個(gè)舒適的出行環(huán)境,杭州市民獲得了7天的假期以及外地旅游補(bǔ)貼。
Meanwhile, thousands of migrant workers have left the city due to the halt in their work livesand the growing inconvenience caused by G20 preparation measures.
同時(shí),由于峰會(huì)期間各項(xiàng)準(zhǔn)備措施帶來(lái)的不便,成千上萬(wàn)的農(nóng)民工不得不暫停工作,離開杭州。
單詞及實(shí)用短語(yǔ):
1. touch down 降落,著落(意思是“乘機(jī)抵達(dá)”)
2. G20 summit G20峰會(huì)
3. without a hitch 順利無(wú)阻地;輕易地
4. shutter 英 ['??t?(r)] 美 ['??t?r] 使……停止運(yùn)行,關(guān)閉
5. migrant [ ?ma?gr?nt ] 移居的,流浪的,migrant worker是指農(nóng)民工
6. preparation measures 準(zhǔn)備措施