BBC news with Chris Barrel.
克莉絲·巴雷爾為您播報(bào)BBC新聞。
There's been an explosion at a wedding reception in the Afghan capital, Kabul. Dozens of people are reported to have been killed. Eyewitnesses say the blast was caused by a suicide bomber. No one has admitted carrying out the attack.
阿富汗首都喀布爾舉行的婚禮上發(fā)生爆炸。據(jù)報(bào)道已有數(shù)十人死亡。目擊者稱爆炸是由一名自殺式炸彈襲擊者引起的。目前,無(wú)人為此次襲擊事件負(fù)責(zé)。
Tens of thousands of people have been celebrating in the streets of the Sudanese capital, Khartoum, after the signing of a landmark deal that paves the way for a transition to a civilian rule. The agreement between the country's military rulers and the opposition alliance follows months of pro-democracy protests.
數(shù)萬(wàn)人在蘇丹首都喀土穆街頭慶祝簽署了一項(xiàng)具有里程碑意義的協(xié)議,該協(xié)議為向文官統(tǒng)治過(guò)渡奠定了基礎(chǔ)。在緬甸軍政府和反對(duì)派聯(lián)盟達(dá)成協(xié)議之前,緬甸持續(xù)了數(shù)個(gè)月的親民主抗議活動(dòng)。
The Russian Communist Party is calling for honest and fair elections to Moscow's Parliament next month. It tells the rally in the city where the Party's leader predicted a surge in support. Liberal opposition candidates have been barred by the electoral commission.
俄羅斯共產(chǎn)黨呼吁下月舉行誠(chéng)實(shí)公正的莫斯科議會(huì)選舉。在該市舉行的集會(huì)上,該黨領(lǐng)袖預(yù)計(jì)支持率將大幅上升。自由派反對(duì)黨候選人已被選舉委員會(huì)禁止參選。
Nearly 30 teenagers have been allowed to disembark on the Italian island of Lampedusa after more than two weeks at sea aboard the Spanish rescue ship "Open Arms". More than a hundred migrants are still on the vessel. The Italian Interior Minister, Matteo Salvini, said he would not back down in his refusal to let them into Italy.
在西班牙救援船只“主動(dòng)擁抱”號(hào)上航行了兩個(gè)星期后,船上的近30名青年獲許在意大利蘭佩杜薩島下船。船上還有100多名移民。但意大利內(nèi)政部長(zhǎng)馬泰奧·薩爾維尼(Matteo Salvini)表示,他不會(huì)放棄拒絕讓難民進(jìn)入意大利的決定。
Conservationists at a meeting in Switzerland have warned that up to a million species are under threat of extinction. The CITES(Convention on International trade in endangered species) Conference in Geneva is held once every three years. Its Secretary-General said nature was suffering unprecedented decline and business as usual was no longer an option.
在瑞士舉行的一次會(huì)議上,環(huán)保人士警告稱,多達(dá)100萬(wàn)種物種正面臨滅絕。日內(nèi)瓦瀕危物種國(guó)際貿(mào)易公約會(huì)議每三年舉行一次。聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)表示,大自然正在遭受前所未有的衰退,一切依照舊的做法已不再可行。
A murder investigation has begun in France after a waiter was shot dead by a man who reportedly became enraged because his sandwich wasn't prepared quickly enough. The incident took place on Friday night on the outskirts of Paris.
周五晚巴黎郊區(qū),法國(guó)一名服務(wù)員被一名男子開槍打死,據(jù)悉這名男子因?yàn)槿髦巫龅锰淮笈?,隨后法國(guó)開始對(duì)這起謀殺案進(jìn)行調(diào)查。
And the Oscar-winning animator, Richard Williams, who worked on films including "Who Framed Roger Rabbit" and the Pink Panther series has died. He was 86. Williams won three Academy Awards. His daughter said he was drawing and writing until the day he died.
奧斯卡獲獎(jiǎng)動(dòng)畫師理查德·威廉姆斯(Richard Williams)去世,享年86歲。他曾參與過(guò)《誰(shuí)陷害了兔子羅杰》和《粉紅豹》等影片的制作。威廉姆斯獲得了三項(xiàng)奧斯卡獎(jiǎng)。他的女兒表示直到去世前,他還一直在畫畫和寫作。
And that's the latest BBC news.
您收聽的是最新的BBC新聞。
BBC news with Chris Barrel.
There's been an explosion at a wedding reception in the Afghan capital, Kabul. Dozens of people are reported to have been killed. Eyewitnesses say the blast was caused by a suicide bomber. No one has admitted carrying out the attack.
Tens of thousands of people have been celebrating in the streets of the Sudanese capital, Khartoum, after the signing of a landmark deal that paves the way for a transition to a civilian rule. The agreement between the country's military rulers and the opposition alliance follows months of pro-democracy protests.
The Russian Communist Party is calling for honest and fair elections to Moscow's Parliament next month. It tells the rally in the city where the Party's leader predicted a surge in support. Liberal opposition candidates have been barred by the electoral commission.
Nearly 30 teenagers have been allowed to disembark on the Italian island of Lampedusa after more than two weeks at sea aboard the Spanish rescue ship "Open Arms". More than a hundred migrants are still on the vessel. The Italian Interior Minister, Matteo Salvini, said he would not back down in his refusal to let them into Italy.
Conservationists at a meeting in Switzerland have warned that up to a million species are under threat of extinction. The CITES(Convention on International trade in endangered species) Conference in Geneva is held once every three years. Its Secretary-General said nature was suffering unprecedented decline and business as usual was no longer an option.
A murder investigation has begun in France after a waiter was shot dead by a man who reportedly became enraged because his sandwich wasn't prepared quickly enough. The incident took place on Friday night on the outskirts of Paris.
And the Oscar-winning animator, Richard Williams, who worked on films including "Who Framed Roger Rabbit" and the Pink Panther series has died. He was 86. Williams won three Academy Awards. His daughter said he was drawing and writing until the day he died.
And that's the latest BBC news.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市皋蘭路25弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群