BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2019年08月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 戈馬發(fā)現(xiàn)第二例埃博拉病例

所屬教程:2019年08月BBC新聞聽力

瀏覽:

2019年08月06日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10237/20190806bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

President Trump has taken part in the commemoration marking 400 years since English settlers set up a local legislature in Jamestown, Virginia. And the event celebrated as the birth of American democracy. Black political leaders and other Democratic Party lawmakers boycotted the event, in protest to what they said, were recent racist and bigoted remarks by the president.

特朗普總統(tǒng)參加了紀念英國殖民者在弗吉尼亞州詹姆斯敦設立地方議會400周年的活動。這一事件被譽為美國民主的誕生。黑人政治領袖和其他民主黨議員抵制這次活動,抗議總統(tǒng)電視臺最近發(fā)表的種族主義和偏執(zhí)言論。

The United Nation humanitarian chief has accused the security council of ignoring the scorched earth policy by Russian and Syrian forces in northwestern Syria. Mark Lowcock said satellite photos of one town in Idlib province showed almost every building had been destroyed.

聯(lián)合國人道主義事務負責人指責安理會無視俄羅斯和敘利亞軍隊在敘利亞西北部的焦土政策。Mark Lowcock說,伊德利卜省一個城鎮(zhèn)的衛(wèi)星照片顯示,幾乎所有的建筑都被摧毀。

Police in Sudan have used tear gas to break up protest in the capital Khartoum where thousands of people marched to denounce the killing of 5 teenagers in north Kordofan state on Monday. The opposition protest movement has blamed a feared paramilitary unit known as the Rapid Support Forces for Monday's violence.

蘇丹警方使用催淚瓦斯驅(qū)散首都喀土穆的抗議活動,數(shù)千人游行譴責周一發(fā)生在北科爾多凡州的5名青少年被殺事件。反對派抗議運動將星期一的暴力事件歸咎于令人恐懼的準軍事組織“快速支援部隊”。

Health officials in the Democratic Republic of Congo say a second case of Ebola has been detected in the eastern city of Goma. Corespondents say the announcement increases fears that virus could establish a foothold in the densely populated city which is close to the Rwandan border.

剛果民主共和國衛(wèi)生官員表示,東部城市戈馬發(fā)現(xiàn)第二例埃博拉病例。調(diào)查人員表示,這增加了人們對病毒可能在這個人口密集的城市站穩(wěn)腳跟的擔憂,戈馬靠近盧旺達邊境。

The Nigerian government says anyone associated themselves with Muslim Shiite group, the Islamic Movement in Nigeria, will be treated as an enemy of the state. More than 20 people were killed in clashes between members of the group and police in Abuja last week.

尼日利亞政府表示,任何與穆斯林什葉派組織有關聯(lián)的人都將被視為國家的敵人。上周,該組織成員與阿布賈警方發(fā)生沖突,造成20多人死亡。

The South African double Olympic champion Casters Semenya who has naturally high levels of testosterone says a new court ruling has forced her to withdraw from the athletics world championships. She's appealed against the decision by the governing body of athletics not to let her compete as a woman unless she takes testosterone lowering drugs.

南非兩屆奧運會冠軍腳輪選手塞門婭的睪酮水平天生就很高,塞門婭表示法院的一項新裁決迫使她退出世界田徑錦標賽。她對體育管理機構不讓自己以女性身份參賽的決定提出上訴,除非她服用了降低睪丸激素的藥物。

President Trump has taken part in the commemoration marking 400 years since English settlers set up a local legislature in Jamestown, Virginia. And the event celebrated as the birth of American democracy. Black political leaders and other Democratic Party lawmakers boycotted the event, in protest to what they said, were recent racist and bigoted remarks by the president.

The United Nation humanitarian chief has accused the security council of ignoring the scorched earth policy by Russian and Syrian forces in northwestern Syria. Mark Lowcock said satellite photos of one town in Idlib province showed almost every building had been destroyed.

Police in Sudan have used tear gas to break up protesta in the capital Khartoum where thousands of people marched to denounce the killing of 5 teenagers in north Kordofan state on Monday. The opposition protest movement has blamed a feared paramilitary unit known as the Rapid Support Forces for Monday's violence.

Health officials in the Democratic Republic of Congo say a second case of Ebola has been detected in the eastern city of Goma. Corespondents say the announcement increases fears that virus could establish a foothold in the densely populated city which is close to the Rwandan border.

The Nigerian government says anyone associated themselves with Muslim Shiite group, the Islamic Movement in Nigeria, will be treated as an enemy of the state. More than 20 people were killed in clashes between members of the group and police in Abuja last week.

The South African double Olympic champion Casters Semenya who has naturally high levels of testosterone says a new court ruling has forced her to withdraw from the athletics world championships. She's appealed against the decision by the governing body of athletics not to let her compete as a woman unless she takes testosterone lowering drugs.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市保利星河九州英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦