英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 美國文化脫口秀 >  第453篇

美國文化脫口秀 第453期:外國人最愛吃的中國菜竟然是這道!

所屬教程:美國文化脫口秀

瀏覽:

2020年05月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10193/453.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
你知道外國人最愛吃哪幾道中國菜?你猜他們最喜歡哪道?我們匯總了很多外國朋友的意見,發(fā)現(xiàn)他們居然都很愛這道家常菜!

關鍵詞:

Crowd-pleasing Chinese dishes

深受外國人喜愛的中國菜

揭曉No.1 番茄炒蛋!

Egg & tomato stir fry: 番茄炒蛋

也可以說:

Stir-fried egg & tomato

Stir fry: 炒、翻炒

太家常了吧!

“家常菜”英語怎么說?

Down-home cooking: 家常菜

Home style cooking: 家常菜

Down to earth: 接地氣

You can quickly whip up at home: 自己在家很快就能做出來

路邊小飯店

Hole in the wall places: 路邊小飯店, 像蓋澆飯、蘭州拉面店

Big fancy restaurants don't even offer tomato and egg stir fry: 高級一點的飯店都不賣番茄炒蛋

Why do foreingers love it? 外國人為什么喜歡番茄炒蛋?

It's a basic and safe dish: 簡單、安全的選擇

Foreigner-friendly flavors: 外國人容易接受的口味

Tasty and healthy: 好吃又健康

It's new since it's hard to find in America: 很有新鮮感,因為美國沒有

Don't overthink it. Order this dish and you'll make your foreign friends very happy: 大家別多想, 點份番茄炒蛋,外國朋友保準很開心

#2.Kung pao chicken: 宮保雞丁

Kung pao chicken: 宮保雞丁

*Kung pao是廣東話發(fā)音,很多中國菜的英語菜名受早期廣東移民影響,都取粵語發(fā)音。

The American version is sweet, not spicy: 美國版比較甜,不辣

Chilli pepper: 辣椒

Nuts: 堅果

Cashews: 腰果

Not authentic: 不正宗

But this dish has flavors and texture that foreigners love: 但是這道菜集合了外國人喜歡的味道和口感

#3.Squirrel fish: 松鼠魚

松鼠魚有兩種叫法:

Squirrel fish: 松鼠魚

Pine nut fish: 松子魚

外國人為什么喜歡?

It has the sweet & sour flavor which foreigners love: 有外國人非常愛的酸甜口味

Deep-fried on the outside, tender inside: 外面炸過脆脆的,里面肉很嫩

Not a lot of bones: 刺不多

小貼士:

北美朋友一般都不擅長吐骨頭、剝皮。所以點魚蝦的時候最好刺少、不帶殼

#4.Big-plate chicken: 大盤雞

大盤雞也有兩種叫法:

Big-plate chicken

Big chicken plate

外國人為什么喜歡?

Generous portion, economical: 分量很大, 經濟實惠

All-in one dish: 一盤菜什么都有

Down to earth: 接地氣、實在

外國人最愛吃的中國菜竟然是這道!

好像都是大魚大肉

"大魚大肉"英語怎么說?

Big fish, big meat

Hearty protein food 實實在在充滿蛋白質的食物

來點清淡的!

外國朋友也很喜歡中國涼拌菜,很多人叫“涼拌菜”Chinese salad.

涼拌菜的不同說法:

Chinese salads

Cold-mixed dishes

Cold appetizers

Chinese cucumber salad: 涼拌黃瓜

外國人為什么喜歡?

Refreshing but flavorful: 既清爽, 又口味豐富

餐桌禮儀:夾菜壓力大

Table manners/dining etiquette: 餐桌禮儀

小貼士:很多外國人不習慣別人夾菜

Grab the food with chopsticks and put it on their plate: 夾菜放到別人盤子里

Too much pressure: 壓力太大

與其夾菜,不如說這兩句:

Try it: 試試看

Give it a try: 試一下

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思中山市南桂園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦