關(guān)鍵詞:
微信:WeChat
大寫的W, 大寫的C
WeChat is one word: WeChat是連起來的一個詞
The W and the C are capital letters: W和C都大寫Tencent: 騰訊
跟老外加微信
Could I add you on WeChat? 我能加你微信嗎?
不過更口語、更常用的是
Do you have WeChat?
Could I have your Wechat?
你掃我還是我掃你?
Should I scan you? 我掃你(還是你掃我)?
Let me scan you (your QR code): 我來掃你的二維碼Search by phone number: 搜電話號碼
Search by WeChat ID: 搜微信ID
二維碼:QR code (quick response code)
微信界面、功能中英對照
Moments: 朋友圈
Post something on Moments: 發(fā)朋友圈
Favorites: 收藏
Share: 轉(zhuǎn)發(fā)
Sticker: 表情
You received a sticker: 你收到了一個表情
怎么跟老外有效微信溝通
“拉群”英語怎么說?
I'll start a WeChat group: 我來拉個群
I'll add you to a WeChat group: 我把你拉進(jìn)群
雖然“拉”的英語是“pull", "drag", 但是千萬別說I'll pull you or drag you to a group;因為“pull"和 "drag"的意思是別人不情愿,你硬要拉他來;解釋為什么拉群
I'm starting this WeChat group in order to...: 我建這個群的目的是...
This WeChat group is for...這個群的目的是...
Please add people to this group if you think they'll find it useful: 推薦合適的人加到群里L(fēng)eave a group: 退群
Delete a group: 刪群
[有人@ 我] 英語怎么說?
You were mentioned:
Mention: 提到、提及
如果要跟老外說“@ 我一下”, 可以說don't forget to give me a mention; don't forget to notify me;“公眾號”有好幾種說法
Official accounts: 這是微信的官方翻譯
Public accounts: 老外口語習(xí)慣用這個詞
To follow a public account: 關(guān)注一個公眾號
Subscription accounts: 訂閱號
Service accounts: 服務(wù)號
語音、名片、小視頻
按住說話
Voice message/voice chat: 語音消息
Send a voice message: 發(fā)語音消息
Receive a voice message: 收到語音消息
微信錢包
Red packet: 微信紅包
Go Dutch: AA收款 (同學(xué)們,AA這個說法不是英語;老外會用"split the bill"或“go Dutch"來表示)WeChat pay: 微信支付