Two weeks later the businessman returned, repaid the $5,000 and the interest which came to $15.41. The loan officer said, "We do appreciate your business and this transaction has worked out very nicely, but we are a bit puzzled. While you were away we checked and found that you are a multimillionaire. What puzzles us is why you would bother to borrow $5,000?"
The business man replied: "Where else in New York City can I park my car for 2 weeks for 15 bucks?"
一個(gè)商人走進(jìn)紐約一家銀行詢問(wèn)信貸員。他說(shuō)他準(zhǔn)備出差去歐洲兩個(gè)星期需要借款5000美金。信貸員說(shuō)銀行借款需要提供擔(dān)保品。商人馬上掏出停在銀行門(mén)前的勞斯萊斯汽車的鑰匙。一切手續(xù)辦妥后銀行信貸員接受了汽車做為貸款的抵押。店員把汽車開(kāi)到銀行地下車庫(kù)并停放在那里。
兩個(gè)星期后商人從歐洲回來(lái),償還了5000元借款以及15.41元的利息。信貸員問(wèn):“非常感謝您的光顧,這筆交易做得也很完美,但是我們有一個(gè)疑問(wèn),你離開(kāi)后我們查了一下發(fā)現(xiàn)您是一個(gè)富翁。為什么您會(huì)不怕麻煩來(lái)這借5000元呢?”
商人回答:“除了您這我還能在紐約市的其他地方只需付款15元就能停車兩個(gè)星期嗎?”