BBC news with Julie Candler.
Julie Candler播報BBC新聞。
US officials say American troops have begun pulling out of Syria. The unexpected announcement follows a tweet in which President Trump said Islamic State militants in the country had been defeated. The decision was revealed after discussions between Mr. Trump and his Turkish counterpart Recep Tayyip Erdogan. Within the hours of the pullout being made public, the US said it had approved the sale of billions of dollars of missiles to Turkey.
美國官員表示,美國軍隊已經(jīng)開始撤出敘利亞了。這次宣布出乎意料,因為此前,特朗普總統(tǒng)還發(fā)推文稱敘利亞的伊斯蘭國(IS)激進分子已被擊潰。這次宣布發(fā)布前,特朗普和土耳其總統(tǒng)雷杰普•塔伊普•埃爾多安進行了討論。撤軍消息公布的數(shù)小時內(nèi),美國表示自己已經(jīng)審批同意向土耳其出售價值數(shù)十億美元的導(dǎo)彈。
The US Central Bank, the Federal Reserve, has raised interest rate the fourth time this year despite repeated demands by Donald Trump not to do so. It’s gone up by a quarter of a percentage point to 2.5%.
美國央行美聯(lián)儲今年第4次提高了利率,雖然特朗普曾要求不要這樣做。利率提高了0.25個百分點,升至2.5%。
The Italian Prime Minister Giuseppe Conte has insisted that his government will keep the spending promises it’s made to voters following a budget deal with the EU. He said no concessions had been made in order to avoid EU fines.
意大利總理朱塞佩•孔特堅持認為,意大利政府要信守其向選民做出的資金支出承諾,雖然已經(jīng)與歐盟簽訂了預(yù)算協(xié)議??滋乇硎荆m然政府想要避開歐盟的罰款,但不會做出讓步。
Police in the Congolese capital Kinshasa have fired tear gas to disperse stone-throwing opposition supporters ahead of Sunday’s presidential election. Earlier, the local governor imposed a ban on all campaign rallies in the city referring to security concerns.
剛果首都金沙薩警方發(fā)射了催淚彈,以驅(qū)散投擲石頭的反對派支持者,畢竟周日就要進行總統(tǒng)大選。此前,金沙薩州長禁止各種形式的競選集會,因為擔(dān)心有安全問題。
Thousands of people have demonstrated in two Sudanese cities over the price of fuel and bread. Videos posted on social media show crowds marching through the street of Atbara and Port Sudan.
無數(shù)人在2個蘇丹城市就燃料和面包漲價進行抗議。社交媒體上的視頻顯示,有大批人群在阿特巴拉河和蘇丹港游行示威。
A Supreme Court judge in Brazil has issued a ruling that could lead to the release from jail of the former President Luiz Inacio Lula da Silva. Lula is appealing against a 12-year sentence for corruption.
巴西最高法院某法官進行了判決,該判決可能可以讓路易斯•伊納西奧•盧拉•達席爾瓦出獄。盧拉正在就貪污案可能導(dǎo)致的12年刑期進行上訴。
The German news magazine Der Spiegel has sacked an award-winning journalist after discovering that he had fabricated some of his stories. Claas Relotius was recently named German Reporter of the Year for an article about a young Syrian boy. Der Spiegel said he had admitted falsifying many of his articles.
德國新聞雜志《明鏡周刊》解雇了一位獲獎記者,因為發(fā)現(xiàn)這名記者捏造了部分報道。這位記者名為克拉斯,最近還獲得德國年度記者的稱號,獲獎作品是一篇有關(guān)一名敘利亞小男孩的報道。《明鏡周刊》表示,該記者已承認篡改過自己的很多文章。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Julie Candler.
US officials say American troops have begun pulling out of Syria. The unexpected announcement follows a tweet in which President Trump said Islamic State militants in the country had been defeated. The decision was revealed after discussions between Mr. Trump and his Turkish counterpart Recep Tayyip Erdogan. Within the hours of the pullout being made public, the US said it had approved the sale of billions of dollars of missiles to Turkey.
The US Central Bank, the Federal Reserve, has raised interest rate the fourth time this year despite repeated demands by Donald Trump not to do so. It’s gone up by a quarter of a percentage point to 2.5%.
The Italian Prime Minister Giuseppe Conte has insisted that his government will keep the spending promises it’s made to voters following a budget deal with the EU. He said no concessions had been made in order to avoid EU fines.
Police in the Congolese capital Kinshasa have fired tear gas to disperse stone-throwing opposition supporters ahead of Sunday’s presidential election. Earlier, the local governor imposed a ban on all campaign rallies in the city referring to security concerns.
Thousands of people have demonstrated in two Sudanese cities over the price of fuel and bread. Videos posted on social media show crowds marching through the street of Atbara and Port Sudan.
A Supreme Court judge in Brazil has issued a ruling that could lead to the release from jail of the former President Luiz Inacio Lula da Silva. Lula is appealing against a 12-year sentence for corruption.
The German news magazine Der Spiegel has sacked an award-winning journalist after discovering that he had fabricated some of his stories. Claas Relotius was recently named German Reporter of the Year for an article about a young Syrian boy. Der Spiegel said he had admitted falsifying many of his articles.
BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市禹洲華僑城英語學(xué)習(xí)交流群