BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC紀(jì)錄片 > 【BBC紀(jì)錄片】大麻 罪惡之種 >  第10篇

BBC紀(jì)錄片《大麻 罪惡之種》 第10期:大麻會(huì)讓人心理依賴

所屬教程:【BBC紀(jì)錄片】大麻 罪惡之種

瀏覽:

2018年11月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10181/madc04a2.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

John can now barely imagine life without cannabis.

約翰現(xiàn)在只能想象一下沒(méi)有大麻的日子。

I think to myself, if I stop, if I stop, how am I going to cope in the real world?

我就自己想,要是我不吸了,我怎么面對(duì)現(xiàn)實(shí)的世界?

That's how I feel.

那就是我的感覺(jué)。

How am I going to function?

我怎么生活?

How am I gonna mix with people?

我怎么和其他人打交道?

How am I gonna converse with people?

怎么和其他人交流?

Cause I'm not used to doing that.

因?yàn)槲也涣?xí)慣那種生活了。

I've spent 17 or 18 years puffing away on cannabis.

在過(guò)去的十七八年里,我只有吸大麻。

It's like I'd have to start all over again, and I think it's too late now, it's too late.

這就像我不得不推倒重來(lái)一樣,我想現(xiàn)在太遲了,太遲了。

I've squandered my opportunities.

我已經(jīng)錯(cuò)過(guò)了時(shí)機(jī)。

I'm an addict, I loathe meself, I really do.

我是個(gè)癮君子,我討厭自己,真的。

Listening to John, he sounds like he needs cannabis to live.

聽起來(lái),大麻就像是約翰的命根子一樣。

It's undoubtedly an addiction, but not in the same way as harder drugs.

這無(wú)疑是大麻成癮,但吸更猛烈的毒品上癮卻是另一種景象。

Heroin users that I see, there's no question really, that if they don't take the drug on a regular basis, they're going to be sick.

就我所見,如果海洛因使用者不定時(shí)服用,他們就會(huì)生病。

They're going to get physical withdrawal symptoms.

他們會(huì)出現(xiàn)體能衰退的癥狀。

And those symptoms are going to get worse and worse, unless they take more of the drug.

而這些癥狀會(huì)越來(lái)越嚴(yán)重,除非他們使用更多的毒品。

And that's, I suppose, a classical definition of physical dependence.

我認(rèn)為這就是典型的生理依賴。

Cannabis is clearly much more subtle.

大麻的作用比較微妙。

It's not physical addiction, in that if they stop, they're not going to be physically ill.

它不會(huì)產(chǎn)生生理上的依賴,如果停止使用,身體并不會(huì)出問(wèn)題。

But if they stop, they'll feel craving a strong need to take the drug again.

但如果停止使用,他們就會(huì)產(chǎn)生再次使用的強(qiáng)烈需求。

In fact, it's psychological addiction.

其實(shí)這是一種心理依賴。

And I don't think of it as a sort of lesser cousin to physical addiction, it's equally serious.

我并不認(rèn)為它比生理依賴更好,兩者的危害是相同的。

So while it can be very damaging, addiction to cannabis is not a physical process in the body.

盡管危害很大,大麻上癮并不是身體上的生理變化過(guò)程。

Yet cannabis has been accused of permanently changing the brain in other ways.

然而,大麻被認(rèn)為會(huì)以某些方式,對(duì)大腦產(chǎn)生永久的影響。

Does cannabis somehow make us more likely to abuse other stronger drugs, such as cocaine or heroin?

大麻是否會(huì)讓我們?yōu)E用其他更烈的毒品呢,比如可卡因,甚至海洛因?

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思貴陽(yáng)市方源廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦