LESSON 36
第36課
yelp
叫聲
loudly
大聲的
against
針對
looking
尋找
barking
吠叫
sprang
竄出
clothes
衣服
opened
開
distress
苦難
scratched
劃傷
WILLIE AND BOUNCE (CONCLUDED)
威利和鮑恩斯(結束篇)
Poor little Bounce gave a great yelp of distress.
可憐的小鮑恩斯發(fā)出一陣悲痛的大叫。
If he had been a big water dog, he could have jumped in and brought his master out.
如果它學過游泳,就能跳進水里把它的主人救上來。
He ran up and down the bank two or three times, barking, looking first at Willie and then around.
它在河岸跑上跑下,來回兩三次,一邊叫一邊看著威利,然后圍著他轉。
Then he started, as fast as he could run, up the street to the store.
之后,它竭盡全力跑上大街,來到商店。
When he got there the door was shut, but he scratched against it and barked loudly, until some one came and opened it.
當它跑到那兒的時候,商店的門已經(jīng)關了。它使勁撓門,并且大聲喊叫,直到有人開門。
He caught hold of Mr. Brown's clothes, then ran to the door, then back again, catching at him, barking, and jumping.
它抓住布朗先生的衣服,然后跑到門口,接著再跑回來抓住他的衣服,又叫又跳。
A friend who was in the store said to Mr. Brown, "Something must be wrong; I would put on my hat, and go with the dog."
商店里的一個朋友告訴布朗先生:“一定有不好的事情發(fā)生了。我戴上帽子跟這只狗去看看。”
Bounce, seeing Mr. Brown take his hat, started for the river.
鮑恩斯看著布朗先生拿上帽子,便動身朝河邊跑去。
Then Mr. Brown thought of Willie.
這時,布朗先生想到了威利。
As he came to the river, he saw Willie's hat floating on the water, and his small arm thrown up.
當他來到河邊時,他看到威利的帽子漂浮在水面上,他的小手臂在不斷地搖晃著。
He sprang in and caught him just as he was going down for the last time, and quickly carried him to the bank.
他跳進水里抓住了威利,就像上一次跳進水里時一樣,然后很快把他抱上了岸。
Willie soon got over his fright, and no one seemed to be more delighted than Bounce.
威利慢慢從驚慌中緩過神來??吹竭@一切,沒有誰比鮑恩斯更感到高興。