英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英語(yǔ)美文 > 陳冠商英語(yǔ)背誦文選合集 >  第62篇

第三冊(cè)第19篇:我在費(fèi)城的第一天

所屬教程:陳冠商英語(yǔ)背誦文選合集

瀏覽:

2018年12月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10171/62.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
19 My First Day in Philadelphia 我在費(fèi)城的第一天

by Benjamin Franklin

I have been the more particular in this description of my journey, and shall be so of my first entry into that city, that you may in your mind compare such unlikely beginnings with the figure I have since made there. I was in my working dress, my best clothes being to come round by sea. I was dirty and stockings; and I knew no soul, nor where to look for lodging. I was fatigued with travelling, rowing, and want of rest; I was very hungry; and my whole stock of cash consisted of a Dutch dollar, and about a shilling in copper. The latter I gave the people of the boat for my passage, who at first refused it, on account of my rowing; but I insisted on their taking it, a man being sometimes more generous when he has but a little money than when he has plenty, perhaps through fear of being thought to have but little.

我對(duì)于我的旅程敘述得特別詳細(xì),我的初次進(jìn)城我也將詳細(xì)交代,為的是使你在想象中能夠把這種不大有希望的開(kāi)端跟我日后在該城成為要人這一情況作一對(duì)比。我穿了工作服,因?yàn)槲易詈玫囊路獜暮5肋\(yùn)來(lái)。我風(fēng)塵仆仆,口袋里裝滿(mǎn)了襯衫和襪子。我一個(gè)熟人也沒(méi)有,也不知何處去找住宿。我因?yàn)槁眯?、劃船和缺乏休息,感到很累了。我又十分餓,但是我的全部現(xiàn)金是一元荷蘭幣和約值一先令的銅幣。我把銅幣付給船上的人作為舟金,他們起初不肯收,因?yàn)槲页隽澚舜俏覉?jiān)持要他們收下來(lái),因?yàn)楫?dāng)一個(gè)人只有少量錢(qián)財(cái)?shù)臅r(shí)候,有時(shí)候他反而比他錢(qián)多時(shí)來(lái)得慷慨,也許是由于怕人家把他當(dāng)做窮酸的緣故吧。

Then I walked up the street gazing about, till, near the market-house. I met a boy with bread. I had made many a meal on bread, and, inquiring where he got it, I went immediately to the baker's he directed me to, in Second Street, and asked for biscuit, intending such as we had in Boston; buut they, it seems, were not made in Philadelphia. Then I asked for a threepenny loaf, and was told they had none such. So, not considering or knowing the defference of money, and the greater cheapness nor the names of his bread, I gace him give me threepenny-worth of any sort. He gave me, accordingly, threee great puffy rollls, I was surprised at the quantity, but took it, and, having no room eating the other. Thus I went up Market Street as far as Fourth Street, passing by the door of Mr Read, my future wife's father; when she, standing at the door, saw me, and thought I made, as I certainly did, a most awkward, ridiculous appearance. Then I turned and went down Chestnut Street and part of Walnut Street, eating my roll all the way, and, coming round, found myself again at Market Street wharf, near the boat I came in, to which I went for a draught of the river water; and being filled with one of my rolls, gave the other two to a woman and her child that came down the river in the boat with us, and were waiting to go father.

接著我上了街,四處瀏覽(注視,凝視),當(dāng)我走到市場(chǎng)時(shí),我遇見(jiàn)了一個(gè)手拿著面包的男孩子。以前我曾經(jīng)好幾次把面包當(dāng)飯吃過(guò)。我詢(xún)問(wèn)過(guò)他面包是從哪兒買(mǎi)來(lái)的以后,我立即跑到他指點(diǎn)給我的在第二街的一家面包鋪那里,我要像我們?cè)诓ㄊ款D買(mǎi)的那種硬面包,但是好像在費(fèi)城他們不做這種面包。接著我就要三便士一條(的)面包,他們也說(shuō)沒(méi)有,這樣,由于我沒(méi)有考慮到或不知道貨幣價(jià)值的不同,在費(fèi)城物價(jià)較低,我也不知道究竟他鋪?zhàn)永镉惺裁疵姘?,我就?qǐng)他給我三便士任何種類(lèi)的面包,于是,他給了我三個(gè)又大又肥(膨脹)的面包卷。這個(gè)數(shù)量使我感到驚異,但是我收了下來(lái)。因?yàn)槲铱诖镅b不下,我就兩脅下各夾著一個(gè),一邊走,一邊嘴里吃著另外的一個(gè),我就這樣沿著市場(chǎng)街走去一直走到第四街,經(jīng)過(guò)后來(lái)成為我岳丈的李得先生門(mén)口。我未來(lái)的愛(ài)人這時(shí)恰巧站在門(mén)口,看見(jiàn)了我,覺(jué)得我的樣子十分尷尬可笑,事實(shí)也真是這樣接著,我轉(zhuǎn)了一個(gè)彎,到了板栗街和胡桃街的一段,一路上我仍然吃著面包卷,又轉(zhuǎn)了一個(gè)彎以后,發(fā)現(xiàn)我又回到了市場(chǎng)街碼頭,我剛在坐著來(lái)的那只船的附近。我跑到碼頭上去喝了一口河水。我既吃了一個(gè)面包卷,肚子已經(jīng)飽了,就把其余的兩個(gè)給了跟我們一同從上江坐船來(lái)的婦人和她的孩子,她們正等著開(kāi)船繼續(xù)前進(jìn)。

Thus refreshed, I walked again up the street, which by this time had many clean-dressed people in it, who were all walking the same way. I joined them, and there-by was led into the great meeting-house of the Quakers near the market. I sat down among them, and after looking round a while and hearing nothing said, being very drowsy through labour and want of rest the preceding night, I fell fast asleep, and continued so till the meeting broke up, when one was kind enough to rouse me. This was, therefore, the first house I was in, or slept in, in Philadelphia.

飯后,我又跑到街上去了。這時(shí)街上有許多衣冠楚楚的人都在向著同一個(gè)方向走著,我加入了他們的隊(duì)伍,這樣我被帶到市場(chǎng)附近的一個(gè)巨大的教友會(huì)的會(huì)所。我在他們中間坐了下來(lái),我四面看了一忽兒,聽(tīng)不見(jiàn)有誰(shuí)講話(huà),由于第一天(先前的)晚上的勞動(dòng)和缺乏睡眠,我感到十分困倦(昏昏欲睡的),接著就睡著了,一直睡到散會(huì)時(shí)為止。這時(shí),有一個(gè)人善意地叫醒了我。因此,這個(gè)會(huì)所是我在費(fèi)城踏進(jìn)過(guò)的或是睡眠過(guò)的第一所房屋。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思泉州市富安金域華府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦