The day is cold, and dark, and dreary;
It rains, and the wind is never weary;
The vine still clings to the moldering wall,
But at every gust the dead leaves fall,
And the day is dark and dreary.
天冷、陰暗、沉悶;
下著雨,風(fēng)也刮個(gè)不停;
藤還攀附著頹垣殘壁,
每來(lái)一陣狂風(fēng),枯葉附落紛紛,
天真是陰暗而沉悶。
My life is cold and dark and dreary;
It rains and the wind is never weary;
My thought still cling to the moldering past,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
And the days are dark and dreary.
我的生活寒冷、陰郁、沉悶;
下著雨,風(fēng)也刮個(gè)不停;
我的思想還糾纏著消逝的往事,
大風(fēng)里,我的青春希望相繼熄滅,
天真是陰暗而沉悶。
Be still, sad heart! And cease repining;
Behind the clouds is the sun still shining;
Thy fate is the common fate of all,
Into each life some rain must fall,
Some days must be dark and dreary.
安靜吧,憂傷的心!別再悔恨;
烏云后面太陽(yáng)依然輝煌燦爛;
你的命運(yùn)和大家的一樣,
每個(gè)人一生都得逢上陰雨,
有些日子必然陰暗而沉悶。