英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語美文 > 陳冠商英語背誦文選合集 >  第9篇

第一冊第9篇:青春的飛逝

所屬教程:陳冠商英語背誦文選合集

瀏覽:

2018年10月31日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10171/9.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
9 The Flight of Youth 青春的飛逝

Richard Henry Stoddard 理查德·亨利·斯托達德

There are gains for all our losses.

There are balms for all our pain:

But when youth, the dream, departs(1)

It takes something from our hearts,

And it never comes again.

We are stronger, and are better,

Under manhood’s sterner reign:(2)

Still we feel that something sweet

Followed youth, with flying feet(3),

And will never come again.

Something beautiful is vanished,

And we sigh for it in vain;

We behold it everywhere(4),

On the earth, and in the air,

But it never comes again !(5)

中文譯文:

我們失去的一切都能得到補償,

我們所有的痛苦都能得到安慰,

可是夢境似的青春一旦消逝,

它帶走了我們心中某種美好的事物,

從此一去不復(fù)返回。

嚴峻的成年生活將我們驅(qū)使,

我們變得日益剛強、更臻完美,

可是依然感到某種甜美的東西,

已隨著青春飛逝,

永不再返回。

美好的東西已經(jīng)消失,

我們枉自為此嘆息,

雖然在天地之間,

我們到處能看見青春的魅力,

可是它永不再返回!

英文注釋:

(1)when youth, the dream,departs: 時間狀語從句。句中dream是youth的同位語,詩人把"青春"比作"夢"。

(2) Under manhood’s sterner reign: 在成年時代較嚴峻的治理下。意即,成年時代人們不能再象在青春時代那樣陶醉在美夢之中了。

(3) with flying feet: 以飛快的腳步,飛速地。

(4) behold it everywhere: behold=see,看到(文學(xué)用語),it=something beautiful。下一行中的on the earth和in the air進一步說明everywhere。

(5) But it never comes again! 指的是對個人來說,青春一去不復(fù)返;與前面behold it everywhere相對照,抒發(fā)了詩人惆悵惋惜的心情。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市中華新路485弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦