BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2018年09月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 印度總理欲啟動(dòng)全球比較大的五億人口醫(yī)保計(jì)劃

所屬教程:2018年09月BBC新聞聽力

瀏覽:

2018年09月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10150/20180926bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


Hello, I'm Jerry Smit with the BBC news.

大家好,我是杰瑞•施密特,歡迎收聽BBC新聞。

India's Prime Minister Narendra Modi is due to launch what's being billed as the world's biggest universal healthcare scheme. The plan aims to grant five hundred million people, nearly half of India's population, the entitlement to free health insurance. Our South Asia editor Anbarasan Ethirajan reports. Described by the Indian media as Modicare, the new health scheme aims to transform 150,000 community centers into health and wellness centers. The program also gives poor families insurance of up to 9500 dollars in private hospitals. Prime Minister Narendra Modi hopes this will boost his chances of re-election next year. Critics say given India's complex bureaucracy and corruption, the rollout and implementation will be a big challenge.

印度總理納倫德拉•莫迪即將啟動(dòng)世界最大的醫(yī)保計(jì)劃。這項(xiàng)計(jì)劃旨在為五億人口提供免費(fèi)的醫(yī)療保險(xiǎn),占了印度人口的近一半。以下是我臺(tái)南亞編輯安德布里森•安迪拉杰的報(bào)道。新的醫(yī)保計(jì)劃被印度媒體稱之為“莫迪醫(yī)保”,旨在將15萬個(gè)社區(qū)中心變成醫(yī)療與健康中心。該項(xiàng)目還將給與貧窮家庭最高9500美元的私人醫(yī)院醫(yī)療保險(xiǎn)??偨y(tǒng)莫迪希望這將會(huì)增加他明年連任的幾率。批評人士指出,鑒于印度復(fù)雜的官僚制度和腐敗現(xiàn)象,該項(xiàng)目的推出和實(shí)行將會(huì)面臨巨大的挑戰(zhàn)。

The President of Iran Hassan Rouhani has accused American-backed Gulf states of supporting the groups responsible for Saturday's deadly terror attack on a military parade. At least twenty five people, including twelve members of the elite Revolutionary Guards and a four-year-old girl were killed in the assault and more than sixty others were wounded. Joseph Tar has the details. Mr. Rouhani did not name the states, but said that Iran would respond to any attack lawfully. Saudi Arabia, the seat of Sunni Islam, the United Arab Emirates and Bahrain view Iran as a regional threat. Shia Muslim Iran supports militant groups across the Middle East. President Rouhani also said that Washington wanted to cause insecurity in Iran. An Iranian ethnic Arab separatist group and Jihadi's Islamic State have both claimed that they carried out Saturday's attack in the city of Ahvaz.

伊朗總統(tǒng)哈桑•魯哈尼指控美國支持的海灣國家發(fā)起周六閱兵式恐怖襲擊。在襲擊中,至少有25人死亡,其中包括12名革命衛(wèi)隊(duì)精英,還包括一名4歲女孩,另外還有六十多人受傷。以下是約瑟夫•塔爾的報(bào)道。魯哈尼沒有點(diǎn)名具體哪些國家,但是他表示伊朗將會(huì)對任何襲擊做出合法回應(yīng)。遜尼派伊斯蘭教的中心沙特,阿聯(lián)酋和巴林國都將伊朗視為地區(qū)威脅。伊朗境內(nèi)的什葉派穆斯林也在支持中東地區(qū)的軍事組織??偨y(tǒng)魯哈尼還表示美國也想在伊朗境內(nèi)制造不安定因素。一個(gè)伊朗民族分裂組織以及“伊斯蘭國”圣戰(zhàn)組織都宣稱發(fā)動(dòng)了周六在伊朗城市阿瓦士的襲擊。

Swiss voters will go to the polls later in two separate nationwide votes on ethical food. The proposals would boost government support for small family farms and require foreign food producers to adopt Swiss standards on sustainability and animal welfare. Imogen Foulkes reports from Bern. Switzerland already has strict regulations on the environment and on animal welfare. Consumer demand for local organic produce is high, but Swiss farmers still struggle to compete with foreign imports. Thirty thousand farms have closed in the last twenty years. The proposals would boost government support for small family farms and require foreign food producers to adopt Swiss standards on sustainability and animal welfare.

瑞士民眾將就道德食品問題在全國舉行兩次單獨(dú)投票。這項(xiàng)提議將會(huì)促使政府支持小型家庭農(nóng)場,并要求國外食品提供商采取瑞士的可持續(xù)和動(dòng)物福利標(biāo)準(zhǔn),以下是伊莫金•??怂乖诓鞯膱?bào)道。瑞士已經(jīng)在環(huán)境和動(dòng)物福利上有嚴(yán)格規(guī)定。消費(fèi)者對當(dāng)?shù)赜袡C(jī)食品的要求很高,但是瑞士農(nóng)民仍面臨與國外進(jìn)口食品的競爭壓力。在過去的二十年里,已經(jīng)有三萬座農(nóng)場關(guān)閉。這項(xiàng)議案將會(huì)促使政府保護(hù)小型家庭農(nóng)場,并要求國外食品制造商采取瑞士的可持續(xù)和動(dòng)物福利標(biāo)準(zhǔn)。

World news from the BBC.

BBC國際新聞。

Hello, I'm Jerry Smit with the BBC news.

India's Prime Minister Narendra Modi is due to launch what's being billed as the world's biggest universal healthcare scheme. The plan aims to grant five hundred million people, nearly half of India's population, the entitlement to free health insurance. Our South Asia editor Anbarasan Ethirajan reports. Described by the Indian media as Modicare, the new health scheme aims to transform 150,000 community centers into health and wellness centers. The program also gives poor families insurance of up to 9500 dollars in private hospitals. Prime Minister Narendra Modi hopes this will boost his chances of re-election next year. Critics say given India's complex bureaucracy and corruption, the rollout and implementation will be a big challenge.

The President of Iran Hassan Rouhani has accused American-backed Gulf states of supporting the groups responsible for Saturday's deadly terror attack on a military parade. At least twenty five people, including twelve members of the elite Revolutionary Guards and a four-year-old girl were killed in the assault and more than sixty others were wounded. Joseph Tar has the details. Mr. Rouhani did not name the states, but said that Iran would respond to any attack lawfully. Saudi Arabia, the seat of Sunni Islam, the United Arab Emirates and Bahrain view Iran as a regional threat. Shia Muslim Iran supports militant groups across the Middle East. President Rouhani also said that Washington wanted to cause insecurity in Iran. An Iranian ethnic Arab separatist group and Jihadi's Islamic State have both claimed that they carried out Saturday's attack in the city of Ahvaz.

Swiss voters will go to the polls later in two separate nationwide votes on ethical food. The proposals would boost government support for small family farms and require foreign food producers to adopt Swiss standards on sustainability and animal welfare. Imogen Foulkes reports from Bern. Switzerland already has strict regulations on the environment and on animal welfare. Consumer demand for local organic produce is high, but Swiss farmers still struggle to compete with foreign imports. Thirty thousand farms have closed in the last twenty years. The proposals would boost government support for small family farms and require foreign food producers to adopt Swiss standards on sustainability and animal welfare.

World news from the BBC.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘭州市省藝校第二家屬院英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦