BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2018年08月BBC新聞聽力 >  內容

BBC News: 美以稱將共同阻止伊朗擁核

所屬教程:2018年08月BBC新聞聽力

瀏覽:

2018年08月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10138/20180822bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

I'm Stuart Mackintosh with the BBC news hello.

大家好,我是斯圖亞特·麥金托什,歡迎收聽BBC新聞。

Iran says it will unveil a new locally-built fighter jet next week. The announcement comes amid mounting tension following President Trump's decision to pull the United States out of an international agreement to curb Iran's nuclear activities and to reimpose sanctions on Tehran. Here is Roger Walker. Until now, Iran has relied on a few dozen Russian or aging US strike aircraft bought before the 1979 revolution which overthrew the Shah. Quoted by Iran's semi-official Fars News Agency, the Defense Minister Brigadier General Amir Hatami promised Iranians they would see the new fighter fly on Wednesday. He also reiterated that continuing development of Tehran's missile capabilities was a top priority.

伊朗宣布將在下周發(fā)布一架新的國產(chǎn)戰(zhàn)斗機。目前兩國關系持續(xù)緊張,之前特朗普決定退出抑制伊朗核活動的國際協(xié)議,并重新對伊朗進行制裁,以下是羅杰•沃克的報道。直到現(xiàn)在,伊朗還依靠幾十架俄羅斯或年代已久的美國攻擊機,這些都是在1979年伊朗革命之前購買的,該革命推翻了伊朗國王。援引伊朗半官方的法爾斯通訊社的消息,國防部長,陸軍準將阿米爾•哈塔米向伊朗民眾保證,他們將會在周三看到新戰(zhàn)機起飛。他還重申,繼續(xù)發(fā)展伊朗的導彈制造能力是首要任務。

New regulations put in place in Ecuador to stop Venezuelan migrants from entering the country without a passport have come into force. Thousands of migrants who are fleeing a profound economic and political CRIsis had been allowed to travel using only identity documents. The BBC's America's editor Candace Piette has the details. Over four and half thousand migrants have been arriving at Ecuador's border with Colombia each day. Most are heading south to Peru and Chile. They've been walking or hitching rides for weeks and many told reporters they had no idea about the need for a passport. The documents are almost impossible to get in Venezuela and the migrants travel with ID cards and little money. If they can't continue their journey south, many will not be able to join family who have already made the trip.

在厄瓜多爾,防止無護照委內瑞拉難民入境新規(guī)已開始實施。數(shù)千名逃離經(jīng)濟和政治危機的難民只允許通過身份證件旅行,以下是BBC美洲編輯坎迪斯•皮爾德的報道。每天都有超過4500名難民到達厄瓜多爾和哥倫比亞的邊界。大部分人都是前往南方的秘魯和智利。數(shù)周以來他們都在步行或是搭便車前行,很多人告訴記者他們并不知道入境需要護照。難民在委內瑞拉幾乎不可能拿到身份證件,他們只帶了身份證和少量的錢。如果他們無法繼續(xù)向南前行,那么許多人無法與登程的家人會和。

A 29-year-old British man has been charged with two counts of attempted murder following an incident in which a car was driven at members of the public and police officers in Central London on Tuesday. Sally Harter, who was born in Sudan and who was living in the English city of Birmingham, will appear in court on Monday. Two people were injured in the incident, which ended with the car crashing outside the Houses of Parliament. Leila Nathoo reports. Tonight the metropolitan police have said that Sally Harter, a British citizen has now been charged with the attempted murder of both members of the public and police officers. Now, police say the prosecutors are treating this as a terrorism case because of what they desCRIbe as the methodology, the location and the alleged targeting of members of the public and police.

一名29歲的英國男士遭兩項謀殺未遂罪名指控,周二在倫敦市中心,一輛汽車沖向市民和警察。薩里•哈特出生于蘇丹,現(xiàn)居住在英國城市伯明翰,他將在周一出庭受審。有兩人在事故中受傷,肇事車輛最終在議會大廈外撞車,以下是莉拉•納索爾的報道。今晚倫敦警察局表示稱,英國公民薩里•哈特被指控謀殺一名市民和警員未遂?,F(xiàn)在,警察稱檢方將這起案件當作恐怖襲擊對待,因為兇手的作案手段、作案地點以及襲擊目標,他針對的是市民和警員。

World news from the BBC.

BBC國際新聞。

I'm Stuart Mackintosh with the BBC news hello.

Iran says it will unveil a new locally-built fighter jet next week. The announcement comes amid mounting tension following President Trump's decision to pull the United States out of an international agreement to curb Iran's nuclear activities and to reimpose sanctions on Tehran. Here is Roger Walker. Until now, Iran has relied on a few dozen Russian or aging US strike aircraft bought before the 1979 revolution which overthrew the Shah. Quoted by Iran's semi-official Fars News Agency, the Defense Minister Brigadier General Amir Hatami promised Iranians they would see the new fighter fly on Wednesday. He also reiterated that continuing development of Tehran's missile capabilities was a top priority.

New regulations put in place in Ecuador to stop Venezuelan migrants from entering the country without a passport have come into force. Thousands of migrants who are fleeing a profound economic and political CRIsis had been allowed to travel using only identity documents. The BBC's America's editor Candace Piette has the details. Over four and half thousand migrants have been arriving at Ecuador's border with Colombia each day. Most are heading south to Peru and Chile. They've been walking or hitching rides for weeks and many told reporters they had no idea about the need for a passport. The documents are almost impossible to get in Venezuela and the migrants travel with ID cards and little money. If they can't continue their journey south, many will not be able to join family who have already made the trip.

A 29-year-old British man has been charged with two counts of attempted murder following an incident in which a car was driven at members of the public and police officers in Central London on Tuesday. Sally Harter, who was born in Sudan and who was living in the English city of Birmingham, will appear in court on Monday. Two people were injured in the incident, which ended with the car crashing outside the Houses of Parliament. Leila Nathoo reports. Tonight the metropolitan police have said that Sally Harter, a British citizen has now been charged with the attempted murder of both members of the public and police officers. Now, police say the prosecutors are treating this as a terrorism case because of what they desCRIbe as the methodology, the location and the alleged targeting of members of the public and police.

World news from the BBC.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市興盛匯景苑英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦