英語(yǔ)演講 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)演講 > 英語(yǔ)演講mp3 > Letters Live >  第77篇

Letters Live 丨英國(guó)版《見(jiàn)字如面》——安德魯讀信:路易斯·阿姆斯特朗給粉絲的信(4)

所屬教程:Letters Live

瀏覽:

2022年03月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10134/letter72.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

《Letters Live》(見(jiàn)信如晤) ,又稱(chēng)英國(guó)版《見(jiàn)字如面》。節(jié)目邀請(qǐng)音樂(lè)、影視、文藝界的名人,如卷福、抖森等,現(xiàn)場(chǎng)朗讀近一個(gè)世紀(jì)以來(lái)令人難忘的書(shū)信。以下是Letters Live 丨英國(guó)版《見(jiàn)字如面》——安德魯讀信:路易斯·阿姆斯特朗給粉絲的信(4)的資料,希望對(duì)你有所幫助!

But I'll 'Just 'touch it 'lightly every morning—to see if it's still there.
但是每天早上我都會(huì)輕輕地碰它——看它是不是還在那里。”
Ha Ha. 'Life's sweet. 'Just the 'thought that 'Lucille is 'through with her 'little 'Hindrance—and soon "be well and 'happy—'be 'her 'lil ol cute 'self again—'Just "knock's' me out.
哈哈。生活是甜蜜的。一想到露西爾克服了這個(gè)小小的障礙——很快又會(huì)活蹦亂跳——又變回以前那個(gè)可愛(ài)的她——我真是開(kāi)心的不得了。
Well 'Bre'r 'Villec, I guess I'll 'put it 'down, and get some shut eye." It's the 'Wee 'hours in the 'Morning. I've Just 'finished 'Work. I am too 'tired to raise an 'eye 'lid. Tee hee. So I'll leave this little message with you. Here goes'.
好了,兄弟,我想我該放下紙筆,閉上眼睛了。現(xiàn)在是凌晨時(shí)分。我剛完成了工作。我累得眼皮都抬不起來(lái)了。嘻嘻。所以我給你寫(xiě)了一段話。“來(lái)吧”

When you Walk—through a Storm—
當(dāng)你在風(fēng)暴中穿行時(shí)
Put your Head—up high—
請(qǐng)高昂起頭顱
And Don't be Afraid of the Dark—
不要懼怕黑暗
At the End of a Storm—
暴風(fēng)雨結(jié)束時(shí)
Is a Gol-den Sky—
是一片“金黃色”的天空
And a Sweet Silver Song—Of a Lark—
云雀會(huì)展現(xiàn)甜美的歌喉
Walk—on—through the Wind—
在風(fēng)中疾步
Walk—on—through the Rain—
在雨中前行
Though your Dreams be Tossed and Blown—
你的夢(mèng)想或許會(huì)幻滅
Walk—on—Walk—on—
繼續(xù)前行,不要停歇
With Hope in your heart
懷揣希望
And You'll Nev-er Walk A-lone—
你永遠(yuǎn)不會(huì)孤身一人
You'll Nev-er Walk A-lone—
也不會(huì)是齲齲獨(dú)行
(one more time)
再來(lái)一遍
Walk—on—Walk—on—with Hope in your heart—And you'll
走吧,走吧,懷揣希望
Nev-er Walk A-lone—You'll Nev-er Walk—A-lone—.Savvy?
你永遠(yuǎn)不會(huì)孤身一人,也不是齲齲獨(dú)行,理解了嗎?

Give my regards to the fellows that's in your company. And the other fellows too. And now I'll do you 'Just like the 'Farmer did the Potato—I'll 'Plant you Now and Dig you later. I'll Close now. It's a real Pleasure Writing—You.
請(qǐng)代我向你的同仁問(wèn)好。以及問(wèn)候其他的朋友?,F(xiàn)在我要讓你“萌芽”,就像農(nóng)夫種土豆一樣——我現(xiàn)在要“種下你”,然后再“挖掘你”。就這樣吧。寫(xiě)寄語(yǔ)給“你”是一種真正的“樂(lè)趣”。

Swiss Krissly
瑞士克里斯
Satchmo
莎車(chē)姆

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思太原市金剛堰小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦