小學英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學英語 > 小學英語教材 > 希利爾:美國學生文史經典套裝 >  第173篇

雙語+MP3|美國學生藝術史17 兩個荷蘭人

所屬教程:希利爾:美國學生文史經典套裝

瀏覽:

2018年12月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學生世界藝術史-17.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
 
凡·戴克 
17 TWO DUTCHMEN兩個荷蘭人
 
NEXT door to Flanders on the shore of the North Sea is the country called the Netherlands—the country of wooden shoes and windmills, of tulips and hyacinths, of the Zuider Zee, of canals and dikes. Often people speak of the Netherlands as Holland, but that is not quite correct because Holland is just a part of the country. The people of the Netherlands we generally call Dutch. 
The Dutch, like the Italians and the Flemish, had a Renaissance too. The Dutch Born Again time was later in coming than the Italian and the Flemish, but when it did come it produced some of the very best artists of the world. 
The Dutch artists painted pictures that were different from those of the Italians and the Flemish. The Dutch religion had become a Protestant religion instead of Roman Catholic, and the Dutch did not believe in decorating their churches as much as the Catholics did. And so the Dutch artists painted very few religious pictures, few Madonnas and Holy Families. Instead they painted portraits and landscapes and pictures of the everyday people and things they saw around them. 
Their pictures differed in other ways too. In the older paintings, in Italy and Flanders, for instance, most of the people in the pictures had the natural expression on their faces that they usually wore. You can think of one of these artists saying to some one who was having his portrait painted, “Now just sit still and don’t move, and I’ll paint your portrait.” But some of the Dutch artists had a different idea of portrait painting. A Dutchman named Frans Hals painted portraits of people who you know were not told to sit still and look natural. The expression on the faces of Frans Hals’s portraits is what we call a fleeting expression. He caught a smile, or a grin, or a scowl—expressions that last only a second or two—and he made his pictures look as though in another second the expression would change. 
Some pictures by Frans Hals were different in still another way. They showed the strokes of the paint brush not smoothed out, but left in the paint, as if the artist wanted you to see that he had painted the portrait quickly and caught the fleeting expression on the face with a few quick strokes of his brush. Not all his pictures are like this. Some are just as smoothly and carefully finished as can be. A portrait called “The Laughing Cavalier” is one of his most famous pictures and it shows the lace on the man’s cuffs done very carefully—and lace is not an easy material to paint in a picture. “The Laughing Cavalier” really isn’t laughing. He seems to have a self-satisfied smile, instead of a laugh, on his lips. 
Another picture by Hals will show you the quick brush-stroke work that he could do so well. It is called “Hille Bobbe” and shows a woman and her parrot. The parrot looks a good deal like an owl and the old woman isn’t a bit pleasant-looking. Sometimes the picture is even called “The Witch of Haarlem.” Haarlem was the Dutch city where Hals lived. 
Now, at the time Frans Hals lived and painted, the Netherlands had recently become a free and independent country. To make sure that they would be strong enough to keep this freedom from other countries the Dutch had bands of citizens who were trained to act as companies of soldiers in case of need. Gunpowder and guns were still so new that some of these companies still called themselves archers or crossbowmen. The officers of each company generally had their portraits painted all in one picture and Hals painted several group portraits of the archers and other companies. He is generally spoken of as the greatest of all Dutch portrait painters except Rembrandt. 
 
No.17-1 HILLEBOBBE(《希勒·巴貝》)    HALS (哈爾斯 作) 
Courtesy of The University Prints 
This master, Rembrandt, did most of his work in the city of Amsterdam. He did not do portraits only. He painted almost every kind of’ subject an artist could paint. Rembrandt created a light in his pictures that was unlike real daylight or lamplight but which makes his pictures marvels of brilliant light and deepest shadow. For years he worked hard, lived happily, and earned money and fame. But he spent so much money in collecting beautiful things he liked that he finally owed more than he could pay. His pictures became unpopular, too, and so he found it hard to make money in his old age. 
You wouldn’t think, would you, that a picture that is now considered one of the great pictures of the world would be laughed at and disliked, and would make the painter unpopular when it was painted? But that is what happened when Rembrandt painted his“Night Watch.” “The Night Watch” was ordered by one of the companies of men who acted as guards for the city in time of danger. It was to hang in their club house and each member of the guard was to pay his share for having the picture painted. 
Rembrandt wanted to show the stir and excitement as the guards marched out, and he painted the picture with the captain and his lieutenant in the front and the members of the guard hurrying out behind them with guns and spears. Children are there to watch the show, and even a dog appears in the picture. The light is very bright on some of the figures and the rest are in the darkness of night. And yet the light is so different from ordinary light that some think the picture is a daytime scene and should not be called “The Night Watch.” 
 
No.17-2 THE NIGHT WATCH(《夜巡》)    REMBRANDT(倫勃朗 作) 
Courtesy of The Universtiy Prints 
Now, when the members of the guard saw the picture, they did not like it. 
“We paid to have our portraits painted,” they said “and here the artist has stuck us in the background where it is so dark we can hardly even be recognized.” 
Other Dutchmen laughed at the picture. “We can’t tell whether it represents night or day,” they said. And from that time on Rembrandt sold fewer and fewer pictures. 
Wouldn’t you like me to show you a list starting with the very best artist in the whole world and then giving the second best and then the third, and so on down to the twentieth or fiftieth or hundredth best artist? Well, I’m not going to show you any such list, not because I don’t want to, but because no one in the world can make such a list. If I did, it would be only my private opinion. It wouldn’t be the best artist and the next best and so on, but the artist I think is best and the one I think is next best. And just because i think he’s best doesn’t mean he is best. No one artist is so much greater than all other artists that every one can say, “He is undoubtedly the best.” 
But if all the men who know most about such things made their own private lists of the best, I’m pretty sure all the lists would have Rembrandt somewhere near the top. 
So remember how great an artist people think Rembrandt was and if you ever in your whole life get a chance to see one of his real pictures—not just a copy in a book—be sure to look at it long and thoughtfully. Then see where he would come on your list of great artists. 
 


 
在北海海岸,佛蘭德斯的近鄰是一個叫“荷蘭”的國家。這個國家因木屐、風車、郁金香、風信子、須得海、運河和堤壩而聞名于世。人們經常把尼德蘭說成是荷蘭,其實這并不是很正確,因為荷蘭僅僅只是這個國家的一個部分。我們通常把尼德蘭人叫做荷蘭人。 
荷蘭和意大利、佛蘭德斯一樣,也有過一個文藝復興時期。荷蘭的文藝復興來得比意大利和佛蘭德斯晚,但它的到來的確給荷蘭產生了一批世界級的優(yōu)秀畫家。 
荷蘭畫家的繪畫與意大利、佛蘭德斯畫家的繪畫有區(qū)別。荷蘭人信仰的是新教而不是羅馬天主教,而且荷蘭人不像天主教徒那樣注重教堂裝飾。所以荷蘭畫家很少畫宗教畫,很少畫圣母像或神圣家族。相反,他們畫肖像畫、風景畫以及他們身邊所見所聞的常人瑣事。 
他們的繪畫在其他方面也很獨特。例如,在意大利和佛蘭德斯的傳統(tǒng)繪畫中,大多數人物的面部表情都很自然,就像他們通常的表情一樣??吹竭@些畫,你可以想象,某位畫家正對找他畫像的人說:“好,坐下別動,我來給你畫像了。”但是,有些荷蘭畫家對肖像畫卻持不同的見解。一個叫弗蘭斯·哈爾斯的荷蘭畫家,他在畫肖像畫時,不會叫人只管擺出自然的表情而坐著一動不動。我們稱弗蘭斯·哈爾斯畫中人物的面部表情為“轉瞬即逝的表情”。他捕捉那些只停留一到兩秒鐘的表情——一個微笑、露齒笑,或眉頭一皺。他使畫中人物的表情仿佛下一秒就會發(fā)生變化一樣。 
弗蘭斯·哈爾斯的一些畫還有其他獨特之處。在這些畫中,畫筆留下的痕跡并沒有清理掉,而是留在畫面上,看起來就像畫家故意把它們留下,好讓你知道這畫是快速畫出的,幾個快速筆觸就捕捉了人物轉瞬即逝的表情。但并不是他的所有繪畫都這樣。有些畫卻畫得干凈而細致。弗蘭斯有一幅著名的肖像畫叫《微笑騎士》,畫中騎士袖口的花邊畫得很細致?;ㄟ呍诋嬛胁⒉皇悄敲慈菀滋幚淼?。其實,《微笑騎士》中的騎士并非真的在開懷大笑,好像是嘴角帶著一種自我滿足的微笑。 
哈爾斯的另外一幅畫會向你展示他很擅長的快筆素描。這幅畫叫《希勒·巴貝》,畫的是女人和她的鸚鵡。這只鸚鵡看起來很像一只貓頭鷹,老婦人似乎也一點都不友善。有時候,這幅畫甚至被稱為《哈勒姆的女巫》。哈勒姆是哈爾斯生活的一個荷蘭城市。 
在弗蘭斯·哈爾斯生活和繪畫的那個時代,荷蘭剛剛成為一個自由獨立的國家。為了確保足夠的強大來捍衛(wèi)自由,抵御外侵,荷蘭人訓練了一支支由公民組成的士兵連,以備戰(zhàn)時之需。那時候,火藥和槍剛剛發(fā)明,非常罕見,所以有些士兵連的成員仍然自稱為“射箭手”或“弓箭手”。通常情況下,每個士兵連的長官都要讓人替他們畫一張集體畫像,而哈爾斯就給射箭手和其他士兵連畫一些集體畫。一般來說,他被認為是,除倫勃朗外,荷蘭最偉大的肖像畫家。 
大師倫勃朗的大部分作品都是在阿姆斯特丹完成的。他不只是畫肖像畫,而是幾乎涵蓋所有題材。倫勃朗在繪畫中創(chuàng)造了一種特殊的光,這種光不像真正的日光或燈光,但卻使他的畫成為同時擁有明亮光線和深暗陰影的極品佳作。有好多年,他都在辛勤工作,快樂生活,且名利雙收。但是,他大把地花錢收集他喜歡的漂亮東西,以至于最后他賺的錢不夠支付。他的畫也慢慢變得不受歡迎了。他終于在年老時,發(fā)現掙錢很難了。 
你可曾想過,現在我們認為是世界上最好的繪畫作品,過去卻常常遭人嘲笑,沒人喜歡,而且還連累畫家都不受歡迎。倫勃朗所畫的《夜巡》就碰到了這樣的情況?!兑寡病肥前⒛匪固氐ぞl(wèi)隊某個隊員請倫勃朗畫的。警衛(wèi)隊擔負城市的防衛(wèi)任務。這幅畫是要掛在他們俱樂部里,所以警衛(wèi)隊的每個成員都得分擔這幅畫的費用。 
倫勃朗想要展示警衛(wèi)隊出巡時引起的騷動與混亂,所以他把隊長和中尉畫在前面,警衛(wèi)隊的其他隊員拿著手槍和長矛匆匆忙忙跟在后面。畫中有許多孩子圍過來看熱鬧,畫面上甚至還出現了一只狗。有些人物身上的光線十分明亮,而其他剩下的人卻籠罩在黑暗的夜色之中。不過,這種光線與普通光線不同,以至于一些人認為這幅畫畫的明明是白天的場景,所以根本不應該叫做《夜巡》。 
當這些警衛(wèi)隊隊員看到這幅畫時,他們很不喜歡。 
“我們花錢請他為我們畫像,”他們說,“但這個畫家把我們放在黑暗的背景里,人幾乎都認不出來。” 
其他荷蘭人也嘲笑這幅畫。“我們不知道畫的到底是晚上還是白天。”他們說。因此,從那以后,倫勃朗的畫賣得越來越少了。 
要我列一個世界一流畫家的排名表嗎?從第一名,到第二名,接著第三名,一直到第二十名、第五十名,或者第一百名。我不會展示什么排名表,不是因為我不愿意,而是世界上沒人能列這樣的一個排名表。如果我真的列出個什么排名表來,那也只是我個人的意見。那樣不一定能選出最好的畫家,或僅次于最好的畫家等等。那只是我認為最好的,或僅次于最好的。我認為是最好的畫家并不一定真的是最好的。沒有一個畫家能比其他所有的畫家都優(yōu)秀很多,能讓每個人都說,“他絕對是最棒的。” 
不過,如果硬是要所有對繪畫有所了解的人,都按自己的想法各自列個畫家排名表,我相當確信,倫勃朗在所有人的排名表中肯定都會是位居前列的。 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南通市慧源星城英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦