57
John, Whom Nobody Loved
沒人喜歡的約翰
RICHARD the Lion-Hearted, whom everybody loved, had a brother named John, whom nobody loved.
This brother John became king, but he turned out to be a very wicked king.
He is another one of the villains in history, whom we do not like, but like to hear about, and like to clap when he gets what he deserves.
John was afraid that his young nephew named Arthur might be made king in his place, so he had him murdered. Some say he hired others to do the killing; some say he murdered him with his own hands. This was a very bad beginning for his reign, but things got worse and worse as time went on.
John got into a quarrel with the pope in Rome. The pope at that time said what should be done and what should not be done in churches everywhere. The pope ordered John to make a certain man bishop in England, and John said he wouldn't do it. He wanted another man, a friend of his, to be bishop. The pope then said he would close up all the churches in England if John didn't do as he was told. John said he didn't care. Let the pope go ahead and close up all the churches if he wanted to. So the pope ordered all churches in England to be closed until John should give in. Nowadays this might not have made much difference, but then, as I have told you, the church was the one most important thing in everyone's life; in fact, nothing else mattered so much. The closing of the churches meant that no services could be held in any church. It meant that children could not be baptized, and so, if they died, it was believed they could not go to heaven. It meant that couples could not be married. It meant that the dead could not be given a Christian burial.
The people of England were shocked. It was as if heaven had put a curse on them. They were afraid that terrible things would happen to them. Of course the people blamed John, for he was the cause of the churches being closed. They were so angry at him that he became scared-afraid what his people might do to him. When at last the pope threatened to make another man king of England in John's place-yes, the pope had as much power as that-John, in fear and trembling, gave in and agreed to do everything that at first he had said he would not do and more besides. But John was pig-headed. He was always doing the wrong thing and sticking to it.
John had an idea that the world was made for the king and that people were put upon the earth simply so that the king might have servants to work for him, to earn money for him, to do what he wished them to do. Many of the kings of olden days felt the same way, though they did not go as far as John did. John would order people who were rich to give him whatever money he wanted. If they refused to give him all he asked, he would put them in prison, have their hands squeezed in an iron press until the bones cracked and the blood ran, or he would even put them to death.
John got worse and worse until at last his barons could not stand his actions any longer. So they made him prisoner and took him to a little island in the Thames River called Runnymede. Here they forced John to agree to certain things that they had written down in Latin. This was in the Year 1215; and 1215 was a bad date for John, but a good date for the English people. This list of things which the barons made John agree to was called by the Latin name for a great agreement or charter, which is Magna Carta.
John did not agree to the Magna Carta willingly, however. He was as angry and furious as a spoiled child, who kicks and screams when forced to do something he does not want to do. He had to agree, nevertheless.
John was unable to write his name, and thus he could not sign the agreement as people sign contracts nowadays. But he wore a seal ring that was used by people who could not sign their names, and this seal he pressed into a piece of hot wax which was dropped on the agreement where one would have signed.
John agreed in the Magna Carta to give the barons some of the rights that we think every human being should have anyway, without an agreement. For instance, a person certainly has the right to keep the money he earns, and he has the right not to have it taken away from him unlawfully. A person also has the right not to be put in prison or be punished by the king or anyone else unless he has done something wrong and unless he has had a fair trial. These are two of the rights that John agreed to in the Magna Carta. There were quite a number of others.
John didn't keep his agreement, however. He broke it the very first time he had a good chance, as a person usually does when he is forced to agree to something against his will. But John died pretty soon; and so, as far as he was concerned, the Magna Carta didn't matter much. However, kings who came after him were made to agree to the same things. So after 1215 the king in England was supposed to be the servant of the people, and not the people servants of the king as they had been before that time.
獅心王理查人人愛戴,他有個(gè)叫約翰的兄弟,卻沒人喜歡。
這個(gè)兄弟約翰后來當(dāng)上了國王,結(jié)果卻是一個(gè)非常邪惡的國王。
他是歷史上的又一個(gè)惡棍,我們都不喜歡他,但卻愿意聽他的故事,當(dāng)聽到他得到應(yīng)有的下場(chǎng)時(shí),會(huì)高興地鼓掌。
約翰擔(dān)心他年輕的侄子亞瑟會(huì)取代他成為國王,所以他就把亞瑟?dú)⒑α?。有人說是他雇人殺的,有人說是他親手殺死亞瑟的。他剛當(dāng)上國王,就發(fā)生這樣的事,真是不祥的開端??墒请S著時(shí)間的推移,情況變得越來越糟。
約翰和羅馬教皇發(fā)生了一次爭(zhēng)吵。那時(shí)教皇可以要求各地的教會(huì)做什么和不做什么。教皇命令約翰任命某個(gè)人做英國的主教,而約翰說他不會(huì)這么做。他希望另一個(gè)人,他的一個(gè)朋友當(dāng)主教。于是教皇宣稱如果約翰不按照他的吩咐去做,他就要關(guān)閉英國所有的教會(huì)。約翰說他不在乎。如果教皇想要關(guān)閉所有的教會(huì),盡管去做好了。所以教皇下令關(guān)閉英國所有的教會(huì)直到約翰做出讓步為止。這件事如果發(fā)生在現(xiàn)在,也許沒有多大影響,但我和你說過,在那時(shí),教會(huì)是每個(gè)人生活中的頭等大事;事實(shí)上,再也沒有什么比教會(huì)更重要。關(guān)閉教會(huì)意味著任何一座教堂都不可以舉行禮拜儀式了。也就是說,孩子們無法受洗,那么如果他們死了,據(jù)信就不能進(jìn)入天堂;情侶們不能結(jié)婚;死者不能舉行基督徒的葬禮。
英國人感到震驚,感覺好像受到了上天的詛咒。他們擔(dān)憂會(huì)有可怕的事情降臨在他們身上。人們當(dāng)然責(zé)怪約翰,因?yàn)樗菍?dǎo)致教會(huì)關(guān)閉的罪魁禍?zhǔn)?。人們?duì)他的所作所為感到憤怒,怨聲載道,約翰感到害怕了--擔(dān)心人們會(huì)對(duì)他做出什么不利的事。最后教皇威脅說要讓另一個(gè)人取代約翰,當(dāng)英國國王--是啊,教皇的確有這么大的權(quán)力--約翰嚇得全身戰(zhàn)栗,被迫屈從,同意做當(dāng)初他說不做的所有事情,還同意做更多的事情。但是約翰是一個(gè)非常頑鈍的人。他總是做錯(cuò)事,而且一錯(cuò)再錯(cuò)。
約翰總認(rèn)為這個(gè)世界是為國王存在的,人們來到這個(gè)世界上只是為了讓國王有仆人為他使喚,為他掙錢,按他的意愿去做事情。從前很多國王都是這么想的,不過他們做得不像約翰這樣過分。約翰總向富人索取錢財(cái),要多少就得給多少。如果人家拒絕給他那么多,他就把他們關(guān)到監(jiān)獄里,用鐵制的夾刑刑具擠壓他們的手直到骨頭破碎、鮮血流出,甚至還會(huì)把他們處死。
約翰的胡作非為不斷變本加厲,最后貴族們?cè)僖矡o法忍受他的所作所為了。于是他們把他抓起來,押送到泰晤士河中的一個(gè)叫做蘭尼米德的小島上。在這里他們迫使約翰同意他們用拉丁語寫成的一些協(xié)議。這事發(fā)生在1215年。1215年對(duì)約翰來說是倒霉的一年,但是對(duì)于英國人民來說是幸運(yùn)的一年。貴族們讓約翰同意的這一系列協(xié)議稱作"大憲章",這是拉丁語,意思是《偉大的憲章》。
不過約翰并不是心甘情愿同意《大憲章》的。他氣急敗壞,就像一個(gè)被寵壞的孩子,當(dāng)被強(qiáng)迫做不愿做的事情因而就亂踢亂叫一樣。盡管如此,他還是不得不同意。
約翰不會(huì)寫他的名字,所以他不能像現(xiàn)在人們簽訂合同那樣簽署協(xié)議。不過他戴著一枚圖章戒指,這種戒指就是給不會(huì)簽名的人使用的。簽名時(shí),先把一點(diǎn)燒化的蠟滴到協(xié)議上需要簽名的地方,然后他把圖章往蠟上一按就行了。
在《大憲章》里,約翰同意賦予貴族們的一些權(quán)利,在我們現(xiàn)在看來是每一個(gè)人無論如何都應(yīng)該擁有的,無需與任何人達(dá)成協(xié)議。比如,一個(gè)人當(dāng)然有權(quán)保管他自己掙的錢,也有權(quán)不讓這些錢財(cái)被他人非法奪走。一個(gè)人也有權(quán)不被國王或其他任何人關(guān)進(jìn)監(jiān)獄或懲罰,除非他做了壞事并受到公正的審判。這是約翰在《大憲章》中同意的兩項(xiàng)權(quán)利。此外還有很多其他的權(quán)利。
然而,約翰并沒有遵守協(xié)議。只要有機(jī)可乘他就違背《大憲章》,就像那些被迫答應(yīng)違心之事的人經(jīng)常做的那樣。不過約翰很快就死掉了,所以就他而言,《大憲章》并不緊要。但是在他以后繼任的國王都必須遵守這個(gè)章程。所以1215年以后英國國王應(yīng)該是人民的仆人,而不是像以前那樣人民是國王的仆人。