?18
A City of Wonders and Wickedness
奇跡和邪惡并存的城市
THE king of Babylon had beaten Nineveh. But he didn't stop with that. He wanted his Babylon to be as great as Nineveh had been. He went on conquering other lands to the left and right until Babylon, in its turn, became the leader and ruler of other countries. Was Babylon, also, in its turn, to fall, as Nineveh had fallen?
When at last the king of Babylon died, he left his vast empire to his son. Now, the king's son was not called John or James or Charles or anything simple like that. It was-Nebuchadnezzar, and I wonder if his father called him by that long name or shortened it to a nickname like Neb, for instance, or Chad, or perhaps Nezzar. This is the way Nebuchadnezzar wrote his name, for he used cuneiform writing. How would you like to write your name in such an unusual way?
Name of Nebuchadnezzar in cuneiform writing
用象形文字書寫的尼布甲尼撒的名字
Nebuchadnezzar set to work and made the city of Babylon the largest, the most magnificent, and the most wonderful city in the world. He made the city in the shape of a square and surrounded it with a wall fifty times as high as a man-fifty times-whew!-and so broad that a chariot could be driven along the top, and in this wall he made one hundred huge brass gates. The Euphrates River flowed under the wall, across the city, and out under the wall at the other side.
Nebuchadnezzar could not find anyone in Babylon who was beautiful to be his queen. The Babylonian women must have felt pretty bad-or mad-about that. He went to Media, the country that had helped his father conquer Nineveh. There he found a lovely princess, and so he married her and brought her home to Babylon.
Now, Media was a land of hills and mountains, whilst Babylon was on level ground and without even a hill in sight. Nebuchadnezzar's queen found Babylonia so flat and uninteresting that she became homesick, and she longed for her own country with its wild mountain scenery. Just to please her and keep her contented, Nebuchadnezzar set to work and built a hill for her, but the strange thing was he built it on top of the roof of his palace! On the sides of this hill he made beautiful gardens, and these gardens he planted not only with flowers but also with trees, so that his queen might sit in the shade and enjoy herself. These were called Hanging Gardens. The Hanging Gardens and the tremendous walls were known far and wide as one of the Seven Wonders of the World.
Would you like to know what the other Wonders were?
Well, the pyramids in Egypt were one; the magnificent statue of Zeus at Olympia, where the Olympic Games were held, was another-so those two plus the Hanging Gardens make three.
Nebuchadnezzar believed in many gods, like the ones the Phoenicians worshiped. The Jews away off in Jerusalem believed in one God. Nebuchadnezzar wanted the Jews to worship his gods, but they would not. He also wanted them to pay him taxes, and they would not. So he sent his armies to Jerusalem, destroyed the city, burnt the beautiful Temple that Solomon had built, and brought the Jews and all their belongings to Babylon. There in Babylon Nebuchadnezzar kept the Jews prisoners, and there in Babylon the Jews remained prisoners for fifty years.
Babylon had become not only the most magnificent city in the world; it had become also the most wicked. The people of Babylon gave themselves up to the wildest pleasures. Their only thought seemed to be, "Let's eat, drink, and be merry"; they thought nothing of the morrow; the more wicked the pleasure the more they liked it.
But although Nebuchadnezzar seemed able to do and able to have everything in the world he wanted, he finally went crazy. He thought he was a bull, and he used to get down on his hands and knees and eat grass, imagining he was a beast of the field.
And Babylon, in spite of its tremendous walls and brass gates, was doomed. Babylon was to be conquered. It didn't seem possible. How could it be conquered, and who was to do the conquering? You would probably never guess.
巴比倫國王擊敗了尼尼微,但是他并沒有就此停止。他希望他的巴比倫能像曾經(jīng)的尼尼微那樣強(qiáng)大。他繼續(xù)征服左右臨近的國家,直到巴比倫城繼尼尼微成為其他國家的領(lǐng)導(dǎo)者和統(tǒng)治者。那么,巴比倫也會像尼尼微那樣最終衰亡嗎?
在這位巴比倫國王死后,他把龐大的王國留給了自己的兒子。當(dāng)時,這位國王的兒子不是叫約翰、詹姆斯、查爾斯等等這么簡單的名字。他的名字叫--尼布甲尼撒,我不知道他父親喊他是用這么長的全名,還是用簡稱,像"尼布"、"查德"或"尼撒"那樣的昵稱。下面是尼布甲尼撒書寫自己名字的字形(參見第89頁圖),他使用的是楔形文字。你喜歡用這種獨(dú)特的方式書寫自己的名字嗎?
尼布甲尼撒繼位后大展宏圖,他把巴比倫建成了當(dāng)時世界上最大、最宏偉、最奇妙的城市。他將城市建成四方形,四面環(huán)墻,墻高足有人身高的五十倍--五十倍--嚄!城墻也很寬,可以容下戰(zhàn)車在上面行駛。在城墻上他還建了一百扇黃銅大門。幼發(fā)拉底河在城墻下流入,穿過整個城市,再從另一邊城墻下流出。
尼布甲尼撒覺得巴比倫的女人都不夠美,不能做自己的王后。巴比倫的女人們對此肯定感到難過--甚至--氣得發(fā)瘋。他去了米堤亞王國,這個國家曾幫助他父親征服了尼尼微。在那兒他找到了一位可愛的公主,于是娶她為妻,并把她帶回了巴比倫。
當(dāng)時,米堤亞是個群山之國,而巴比倫卻建在平地上,國內(nèi)甚至連一座小山也看不到。尼布甲尼撒的王后發(fā)現(xiàn)巴比倫太平坦了,感到很無趣,所以得了思鄉(xiāng)病,向往自己家鄉(xiāng)那山巒起伏的天然景色。為了取悅她,使她甘愿留在巴比倫,尼布甲尼撒用盡心思為她"造了"一座"小山",但是奇怪的是他把這座小山建在自己王宮的屋頂上!山坡上他還建了一些美麗的花園,花園里不僅栽花還種樹,這樣他的王后就可以坐在樹蔭下享受美景了。這些花園叫做"空中花園"??罩谢▓@和巨大的城墻作為世界七大奇跡之一而遠(yuǎn)近聞名。
你想知道其他幾大奇跡是什么嗎?
讓我告訴你吧,埃及的金字塔是一個,矗立在奧林匹亞的宏偉的宙斯神像是另一個,奧林匹亞就是舉辦奧林匹克運(yùn)動會的地方--因此,這兩個奇跡再加上空中花園就是三個了。
尼布甲尼撒和腓尼基人一樣信奉多神教,而遠(yuǎn)在耶路撒冷的猶太人只信仰一個上帝。尼布甲尼撒希望猶太人能信奉他們的多神教,但是猶太人不愿意。他還想要他們向他繳稅,但是他們也不愿意。因此,他派軍攻打耶路撒冷,毀滅了這座城市,燒毀了所羅門修建的華美的圣殿,將猶太人和他們所有的財產(chǎn)都帶回了巴比倫。尼布甲尼撒將猶太人囚禁在巴比倫,而且這一囚禁就是五十年。
巴比倫不僅成為世界上最宏偉的城市,也成了最邪惡的地方。巴比倫城的居民們縱情享受,生活放蕩。他們似乎只想著"讓我們盡量吃好、喝好、享受吧";他們從不為明天打算;生活越墮落,他們越開心。
盡管尼布甲尼撒好像能夠?yàn)樗麨?、想要什么就能得到什么,但是,最后他卻瘋掉了。他認(rèn)為自己是頭公牛,總是四肢著地,啃青草吃,幻想自己就是地上的一頭野獸。
盡管有著巨大的城墻和黃銅做的城門,巴比倫還是滅亡了。巴比倫注定要被攻占。這一點(diǎn)似乎不可能。它怎么會被攻占呢?又是誰來攻占它呢?你可能永遠(yuǎn)也猜不到。