一般說來,被動(dòng)句中的"by"引出的賓語(yǔ),若是人稱代詞"你、我、他"等,by均可省略,"someone no one"不由"by"來引出;如果是名詞,則不能省略。不過現(xiàn)代英語(yǔ)中,也都可省略了。例如:The Chinese people will make more space explorations in the future.轉(zhuǎn)變后為:More space explorations will be made in the future by the Chinese people.
標(biāo)簽:被動(dòng)句、引導(dǎo)詞 難度(6)|用途(5)|標(biāo)記( )
如果主句是一般過去將來時(shí)"should (would)或者do",被動(dòng)句則用"be done"代原形。將來進(jìn)行時(shí)態(tài)是沒有被動(dòng)的。例如:I didn't say that we would change the equipment.轉(zhuǎn)換為被動(dòng)句是:I didn't say that the equipment would be changed.(我并沒說過,我們將換掉那臺(tái)設(shè)備。)
標(biāo)簽:句子、時(shí)態(tài) 難度(5)|用途(5)|標(biāo)記( )
在日常用語(yǔ)中,會(huì)出現(xiàn)一些"假主動(dòng),真被動(dòng)"的情況,這時(shí)候就需要全面掌握被動(dòng)語(yǔ)態(tài),準(zhǔn)確無誤地判斷句子的語(yǔ)法。例如,在英語(yǔ)中,習(xí)慣用"so heavy to carry"而不用"so heavy to be carried"。
標(biāo)簽:語(yǔ)態(tài)、被動(dòng) 難度(3)|用途(6)|標(biāo)記( )
在被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中,如果是接雙賓語(yǔ)的動(dòng)詞改為被動(dòng)語(yǔ)態(tài),直接賓語(yǔ)(物)作主語(yǔ),那么動(dòng)詞后要用介詞,這個(gè)介詞由與其搭配的動(dòng)詞決定。例如:He gave me a book.→A book was given to me by him.
標(biāo)簽:被動(dòng)、雙賓語(yǔ) 難度(2)|用途(5)|標(biāo)記( )
熱門詞匯
Chinese adj. 中國(guó)的
exploration n. 探測(cè);探究
future n. 未來;前途
change vt. 改變;交換
equipment n. 設(shè)備,裝備
heavy adj. 沉重的;繁重的
我關(guān)注的話題
常用詞語(yǔ)--Blessed
Blessed在英語(yǔ)中表示"幸福的;受祝福的",那么be blessed這一看似是被動(dòng)形式的詞組,表示的卻是"幸運(yùn)的"。比如:The woman was blessed to have escaped harm.(女子幸運(yùn)地逃過一劫。)另外需要注意的是:在口語(yǔ)中,它還有"該死的"的含義。