must指的是主觀上認為必須做某事,只有現(xiàn)在時態(tài),其否定式mustn't表示“禁止”“一定不要”。而have to指在客觀條件下必須去做某事,多是被動的,在口語中常用have got to替代,其過去式為had to或had got to;可用于多種時態(tài),否定式don't have to (=needn't)表示“不必”;構(gòu)成疑問句時,要借助do。
標簽:時態(tài)、過去式 難度(4)|用途(6)|標記( )
當回答must提問的句子時,肯定用must;否定用needn't。含有have to問句的答語時,肯定用have to或do;否定用don't have to或don't。例如:——Must you go to the hospital?——Yes, I must.(你必須去醫(yī)院嗎?是的,我必須去。)——Do you have to wash all of the clothes?——No, I don't.(你必須把全部衣服都洗了嗎?不,不用。)
標簽:回答、句子 難度(5)|用途(4)|標記( )
當must表示推測時,附加疑問部分的助動詞應與must后的動詞保持一致。例:He must be a stranger here, isn't he?(他一定是新來這兒的,是不是?)
標簽:動詞、推測 難度(6)|用途(4)|標記( )
Must有時候可用于表示與說話人的愿望相反,意思是“偏要”。比如:——Who is the girl standing over there?(站在那邊的女孩是誰?)——Well, if you must know, her name is Mabel.(哦,如果你一定要知道的話,那我就告訴你她叫Mabel。)
標簽:意義、愿望 難度(6)|用途(5)|標記( )
熱門詞匯
have to 必須;不得不
hospital['h?spit?l]n. 醫(yī)院
wash[w???]vt. 洗滌;洗刷
stranger['strei??]n. 新來的人
stand[st?nd]vi. 站立;位于
我關(guān)注的話題
英文俚語——Tighten the belt
Tighten one's belt當然可以指我們在瘦身后把腰帶綁緊的情形;但當這是一句英文成語時,那就要解釋為因經(jīng)濟拮據(jù),因而要省吃儉用,即我們俗語所說的“勒緊褲腰帶”。例如:Mandy lost her job, so she had to tighten her belt.(Mandy失去了工作,所以她要更節(jié)儉地過日子了!)此外,Tighten one's belt又可說成Pull in one's belt,兩者的意思是一樣的。