“needn't+have done”常用來表示“本來不必……(但卻做了某事)”之意。例如:You needn't have walked so quickly since time was enough.(你沒有必要走這么快,時間還多呢。)
標簽:動詞、四級 難度(4)|用途(5)|標記( )
“Could+have done”表示“本來能夠……(而事實上未做到)”的意思。但需要注意的是,這里的could不能用can代替。例:I could have come on time, but my car broke on the way.(我本來可以準時來的,但是我的車子在途中拋錨了。)
標簽:動詞、意義 難度(5)|用途(7)|標記( )
一般來說,must表示說話人的主觀看法,而have to強調(diào)客觀情況迫使人不得不做某事;must只能表示現(xiàn)在“必須”,表示過去的事情要用had to;have to有時態(tài)、人稱和數(shù)的變化,must和have to的否定意思不同。例如:You mustn't do that.(你千萬不能做那件事。)You don't have to do that.(你不必做那件事情。)
標簽:觀點、看法 難度(4)|用途(6)|標記( )
“Might+have done”常用來表示“本來可以做到……(而事實上未做到)”之意。例如:You might have worked out this problem, though it was a little difficult.(你應該是能解決這個問題的,雖然它有點難。)
標簽:表示、問題 難度(5)|用途(4)|標記( )
熱門詞匯
quickly['kwikli]adv. 迅速地
break[breik]vt. 損壞
work out 解決
problem['pr?bl?m]n. 難題
difficult['difik?lt]adj. 困難的
我關(guān)注的話題
英文俚語——Blow one's mind
照字面意思理解,blow one's mind就是“吹動你的頭腦”,它當然不會是這一短語真正的意思。當我們得知一些難以接受的事情時,就會blow your mind,即“使人震驚”或“令人感到十分驚愕或意外”。例如:The news about the death of the pop singer blew everyone's mind, especially his devoted fans.