☆What do you think of the play? 你覺得這部戲怎么樣?
☆I(lǐng) haven't seen a better play for quite a long time. 我好久沒看到這么好的戲了。
☆Beijing opera is popular with both Chinese and Westerners. 京劇很受中國人和西方人的歡迎。
☆There are dozens of kinds of dramas in China. 中國有幾十種戲劇。
☆What's the most popular comedy on right now? 現(xiàn)在上演的喜劇最紅的是哪一出?
☆What's on at the Opera House now? 現(xiàn)在歌劇院里在演什么?
☆How is the comment about this drama? 對這場舞臺劇的評價如何?
☆The next screening will begin in fifteen minutes. 下一幕將在15分鐘后開始。
☆I(lǐng)t's a wonderful stage show. I would like to see it again. 這是場很棒的舞臺劇。我想要再看一次。
☆The play has a very complicated plot. 這出戲的劇情非常復雜。
☆Late comers will not be seated until a suitable break in the performance. 遲到者必須等到表演告一段落時才能入座。
☆How did you like the stage setting? 你覺得舞臺布置怎么樣?
A:Well, now the piece is over. Let us go out for a few minutes.
B:We must get back before the second part begins.
A:Let's go to the lobby. (A moment later)
B:The other piece is starting.
A:Let us return to old places.
B:Well, what did you think of the performances?
A:Not bad. The acting was quite good.
B:Yes, the public seems very pleased with the performance.
A:哦,這幕戲結(jié)束了。我們出去休息一會兒吧。
B:我們要在第二幕開場之前回來。
A:讓我們到休息室去吧。(過了一會兒)
B:下一場又要開始了。
A:我們回到原座去。
B:呃,你覺得這些節(jié)目怎么樣?
A:不錯。演技相當好。
B:是的,觀眾好像很喜歡這場演出。
A:I know you are very keen on ballet. Have you been to National Grand Theater of China?
B:Not yet. I've been very busy all this week.
A:I'd suggest a visit to National Grand Theater tonight.
B:That would be great. What's on tonight?
A:Sleeping Beauty by Tchaikovsky.
B:Oh, it's really a great ballet. I saw it several years ago and I'm looking forward to seeing it again. By the way, isn't it hard to get tickets?
A:Yeah, they've been sold out five days in advance. But there happened to be two cancellations.
B:You are a lucky dog.
A:我知道您非常喜歡芭蕾舞。您去過中國國家大劇院嗎?
B:還沒有呢。這個星期我一直很忙。
A:我邀請您今晚去國家大劇院。
B:那好極了。今天演什么節(jié)目?
A:柴可夫斯基的《睡美人》。
B:哦,那可是部很棒的芭蕾舞劇。我?guī)啄昵翱催^,正想再看一遍呢。對了,票很難買吧?
A:是啊,票提前五天就售完了。但是碰巧有兩張退票。
B:你真幸運。
A:There's a new play at the Capital Theatre.
B:What's its name?
A:Sister Carrie.
B:What is it about?
A:A girl is forced to be a mistress first, and then she becomes a famous star.
B:Sounds interesting.
A:You can bet.
B:I want to see it, do you have tickets?
A:Yes, two for tomorrow evening. Are you free?
B:Yes.
A:Let's go together.
B:Thanks.
A:首都劇院正上演一出新戲。
B:叫什么?
A:《嘉莉妹妹》
B:是關(guān)于什么的?
A:講述一個女孩被迫成為別人的情婦,后來又成了明星的故事。
B:聽起來很有趣。
A:當然了。
B:我想去看,你有票嗎?
A:有,兩張明晚的。你有空嗎?
B:有。
A:那我們一起去吧。
B:謝謝。
A:Hello! Is this People's Theater?
B:Yes, it is. May I help you?
A:Yes, are advance tickets for The Nutcracker still available?
B:What date, sir?
A:October 16th.
B:Let me see. Yes, we still have some tickets left. Which performance?
A:7:30 p.m. performance, please.
B:OK. we have tickets at 100 yuan and 50 yuan.
A:I'd like to reserve two seats at 100 yuan, please.
B:All right. May I have your name, please?
A:Du Kun.
B:When would you like to collect the tickets?
A:Tomorrow.
B:We can hold them until one day before the show.
A:How do we cancel, just in case?
B:Just telephone us. and let us know in advance. We don't charge for cancellation.
A:All right, thank you very much. Goodbye.
B:You are welcome. Goodbye.
A:你好!這是人民戲院嗎?
B:是的。您有什么事嗎?
A:請問《胡桃夾子》的預售票還有嗎?
B:要哪一天的,先生?
A:10月16日的。
B:讓我看一下。是的,我們還有一些剩票。您要看哪一場?
A:7點半那場。
B:好的。我們有100元和50元的票。
A:我要訂兩張100元的票。
B:好的。請問您的姓名?
A:杜昆。
B:您什么時候來取票?
A:明天。
B:我們可以留到開演前一天。
A:萬一我們要取消訂票,該怎么辦呢?
B:只需給我們打電話,提前通知我們一下就可以。我們不收取消訂票的手續(xù)費。
A:好的,非常感謝。再見。
B:不客氣。再見。
A:Have you ever been to a Beijing opera before?
B:Not yet. But I know many Chinese are interested in it, aren't they?
A:Yeah, many people are Beijing opera fans, both young and old.
B:I've no idea about the Beijing opera. Could you tell me something about it?
A:Beijing opera is an integrated performing art on Chinese stage. It originated in the Qing Dynasty. In the late 1700s, two bands of performers from Anhui and Hubei Provinces merged and a new kind of opera came into being. That is Beijing opera.
B:You mean Beijing opera did not originate in Beijing, did it?
A:No, but it got its recognition and development in Beijing.
B:Oh, I see.
A:Beijing opera is a unique performing art that integrates singing, dialogue, acting and acrobatics. The characters of Beijing opera are divided into four groups. They are Sheng, Dan, Jing and Chou.
B:What do they stand for?
A:Sheng is the male role. Dan is the female role. Jing is the painted face and Chou is the clown. You can easily tell them by their costume and make-up. The colors and patterns on their "painted" face have some symbolic meanings.
B:Like what?
A:For example, when red is the main color of the face, it suggests loyalty, blue suggests cruelty, yellow suggests cunning, and white suggests treachery.
B:It sounds interesting.
A:Another interesting thing about Beijing opera is that there were no female performers in the past and all the roles were played by men. But now things have changed. We have both men and women performers.
B:What theme does Beijing opera have?
A:They mainly come from historical events, fictional tales, folk stories and classical literature. And many modern ones deal with the present reality.
B:Beijing opera seems to be a colorful and diverse art.
A:It is. So you'd better squeeze an evening in to see a Beijing opera.
A:您以前看過京劇嗎?
B:沒有。但我知道許多中國人對京劇都很感興趣,是嗎?
A:是的。許多人都是京劇迷,年輕人和老年人都有。
B:我對京劇一無所知。您能給我講講么?
A:京劇是一門綜合性的表演藝術(shù),它起源于清代。18世紀末,來自安徽和湖北的兩個戲班子合并,形成了一個新的劇種,這就是京劇。
B:您是說京劇并不起源于北京,是嗎?
A:是的,但它是在北京獲得認可和發(fā)展的。
B:哦,明白了。
A:京劇是一門獨特的表演藝術(shù),集唱、念、做、打為一體。角色分為四類:生、旦、凈、丑。
B:它們是什么意思?
A:"生"是男角,"旦"是女角,"凈"是花臉,即武角,"丑"是丑角。您從他們的服裝和臉譜就能很容易地分辨出來。"花臉"上的圖案和顏色有一定的象征意義。
B:比如說?
A:比如說,當紅色是主色時,象征著忠誠;藍色象征殘暴;黃色象征狡猾;白色象征奸詐。
B:聽起來真有趣!
A:京劇還有一點有趣的是,過去的京劇演員沒有女性,所有角色都是由男性扮演的。但現(xiàn)在有所改變了,我們既有男演員,也有女演員。
B:京劇有哪些題材?
A:京劇主要取材于歷史事件、歷代傳說、民間故事以及古典文學。也有許多現(xiàn)代京劇取材于現(xiàn)實生活。
B:京劇是一門內(nèi)容豐富的藝術(shù)。
A:是很豐富。所以您最好能抽出個晚上去看場京劇。