【字面理解】帕提亞式射擊
【英文解析】a remark or action, often an unkind one, that somebody makes just as they are leaving
【中文解析】臨別時(shí)不友好的話(行為)
【典型例句】① As Jim walked out of the door, his parting shot was, “I never want to see any of you again.” 吉姆走出門 時(shí)說(shuō)了一句狠話:“我再也不想見到你們?nèi)魏我粋€(gè)人。”
② “Well,you’d better be carefiil,” he said threateningly. And, with that parting shot, he stormed out of the room. 1他恐嚇道:“哼,你們最好小心一點(diǎn)兒。”說(shuō)完就怒氣 沖沖地大步走出了房間。
【注釋】詞源學(xué)家認(rèn)為,parting shot的本源是Parthian shot。 Parthian Empire (帕提亞王國(guó))位于現(xiàn)伊朗東北部,據(jù) 說(shuō),帕提亞人精于射箭,他們最有名的戰(zhàn)術(shù)是“假裝 退卻,然后再回身放箭殺傷敵人”。由此,Parthian shot常用來(lái)指“回馬射”,“回馬槍”?,F(xiàn)常用來(lái)指“一 方在爭(zhēng)吵中居于劣勢(shì)時(shí),扔下一句戧人語(yǔ)(頗有影響 力的回?fù)粽Z(yǔ)或余味無(wú)窮的報(bào)復(fù)語(yǔ)),然后憤然離去”。 變體:a parting shot。