英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 中國寓言故事 >  第63篇

[雙語]中國寓言故事:老馬識途

所屬教程:中國寓言故事

瀏覽:

2021年12月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

寓言故事是很多老師都推薦的課外讀物,在讀英語寓言故事的時候不僅能夠提升自己的英語成績,還能讓自己充實中外見聞,不愧是英語學(xué)習(xí)的絕佳推薦。下面是小編整理的關(guān)于中國寓言故事:老馬識途的資料,希望這篇寓言故事你會喜歡!

One spring, Guan Zhong and Xi Peng followed Huan Gong, King of the State of Qi, in an expedition against the State of Gu Zhu.

有一年春天,管仲、曝朋跟隨齊桓公討伐孤竹國。

The war didn't come to an end until winter.

戰(zhàn)爭持續(xù)到冬天才結(jié)束。

On their way back, they lost their way.

返回時,他們迷路了。

Guan Zhong said: "Old horses are wise animals who know their way.

管仲說:“老馬是一種有智慧的動物,能認(rèn)路。

Let them lead the way for us!"

讓老馬來給我們帶路吧!”

Thereupon, they let several old horses lead in front and the army followed behind.

于是,他們就讓幾匹老馬走在前面,軍隊尾隨在后。

Finally they found their way home.

終于踏上了歸途。

When the army entered the hills, they ran out of water.

軍隊走進(jìn)山里,水沒有了。

Then Xi Peng said: "In winter, the ants stay on the south side of a hill, and in summer, on the north side.

這時限朋說:“螞蟻冬天住在向陽坡,夏天住在背陰坡。

There is sure to be water source under their nest."

螞蟻窩的下面一定有水源。”

Thereupon, the soldiers exerted strenuous efforts to dig the ground.

于是,士兵們奮力挖土。

Sure enough, they found water under the ants' nest.

果然在螞蟻窩的下面挖到了水。

Men of great learning like Guan Zhong and Xi Peng, when coming across difficulties, would also seek help from horses and ants of lower intelligence than human beings to find a way out.

像管仲、矚朋這樣學(xué)識淵博的人,在遇到困難時,也會求助于智慧不及人類的馬和螞蟻來解決問題。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思銅陵市源東新村(北京東路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦