英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 中國寓言故事 >  第37篇

[雙語]中國寓言故事:庖丁解牛

所屬教程:中國寓言故事

瀏覽:

2021年12月05日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

寓言故事是很多老師都推薦的課外讀物,在讀英語寓言故事的時候不僅能夠提升自己的英語成績,還能讓自己充實中外見聞,不愧是英語學(xué)習(xí)的絕佳推薦。下面是小編整理的關(guān)于中國寓言故事:庖丁解牛的資料,希望這篇寓言故事你會喜歡!

King Hui of Liang watched the cook dissecting an ox. Up went his hand, down went the knife, cutting it just right with dexterous movements.

梁惠王看厄丁解牛,手起刀落,動作利索,恰到好處。

The King praised: “Your skill is excellent!”

連聲夸獎?wù)f:“你的技術(shù)真是太好了!”

The cook answered: "1 can do it so dexterously because I am familiar with the physiological structure of the ox.

厄丁答道: “我所以能干得這樣利索,是因為熟悉牛的生理結(jié)構(gòu)。

I see perfectly well each and every part of the ox which is no longer a whole ox to me.

現(xiàn)在,我看到的牛已經(jīng)不是一頭全牛了。

I have a clear mental picture of where its joints and main and collateral channels are, and know exactly where to start cutting and how much force is needed."

哪里是關(guān)節(jié)?哪里有經(jīng)絡(luò)?從哪里下刀?需要用多大的力氣?我胸中有數(shù),眼前清清楚楚?!?/p>

The cook continued:

厄丁接著說:

"The knives of others become blunt after being used for a short time,

“別人的牛刀,用不了多久就會鈍掉,

whereas I have used my knife for 19 years and slaughtered nearly 1,000 oxen, and it is still as sharp as anew one.

而我這把刀已經(jīng)用了十九年,宰了上千頭牛,但是還同新刀一樣鋒利。

However, when I come across a complicated structure, I would be cautious and conscientious and dare not be the least negligent.

不過,如果碰到錯綜復(fù)雜的結(jié)構(gòu),我還是兢兢業(yè)業(yè),絲毫不敢怠慢。

I cut swiftly but lightly with great concentration and care.

動作很快,下刀卻很輕,聚精會神,小L}翼翼?!?/p>

After hearing this, King Hui of Liang said:

梁惠王聽后說:

"What you said is wonderful!From you I have learned the way of cultivating my mind and developing my character."

“你說得好極了!我從你這里悟到了修身養(yǎng)性的道理。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思銅陵市臨津苑(順鳳路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦