BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2018年05月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 生物鐘紊亂易患患抑郁癥和躁郁癥

所屬教程:2018年05月BBC新聞聽力

瀏覽:

2018年05月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10096/20180522bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Johnson Izard.

約翰遜`伊澤德為您播報BBC新聞。

The former opposition leader in Malaysia Anwar Ibrahim has declared a new dawn for his country hours after being released from prison. The 70-year-old received royal pardon following a shock election result that delivered the victory for the coalition backed by Mr. Anwar and headed by his former political nemesis Mahathir Mohammed. Mr. Anwar now says Dr. Mahathir has his full support.

馬來西亞前反對黨領(lǐng)袖安華·依布拉欣宣布,馬來西亞新的黎明已經(jīng)到來,這是他在出獄后所做的言論。這位70歲的老人受到了皇家的赦免,在此之前,馬來西亞的大選出現(xiàn)了出人意料的結(jié)果——安華支持的聯(lián)盟獲得了勝利,而該聯(lián)盟的領(lǐng)袖是安華之前的政敵馬哈迪?,F(xiàn)在的安華表示,他全力支持馬哈迪。

North Korea has threatened to cancel next month's summit with the United States if Washington keeps pressing for it to give up its nuclear weapons unilaterally. The first vice foreign minister said Pyongyang had made clear that US must end its hostile policy as a precondition for denuclearization. Earlier, it pulled out this week's talks with Seoul and protests the resumption of US-South Korea military exercises.

朝鮮威脅稱要取消下個月與美國的會晤,除非美國政府停止繼續(xù)向朝鮮施壓并要求單邊要求朝鮮放棄核武器研制。朝鮮第一位外交副部長表示,朝鮮方面已經(jīng)明確表示,美國必須停止其惡意政策,這是實現(xiàn)無核化的先決條件。早些時候,朝鮮退出了本周與韓國的會晤,并抗議美韓軍演還在繼續(xù)。

Indonesian police have shot die 4 men who attacked police station in Sumatra armed with samurai swords, killing one officer. One attacker was reported to have been carrying a bomb. It comes after a series of deadly assaults on Indonesian churches and police stations.

印尼警方射殺了4名男子,這4人襲擊了位于蘇門答臘島的警局。他們手持日本武士刀,殺害了一名警官。據(jù)報道,其中一名襲擊者攜帶了一枚炸彈。在此之前,印尼的多個教堂和警局發(fā)生了一系列致命襲擊事件。

Khaleda Zia, Bangladesh's former prime minister and opposition leader, has been released from prison on bail on health grounds. She was sentenced to 5 years for embezzlement, but insists the charges are politically motivated.

卡莉達·齊亞是孟加拉國的前總理兼反對黨領(lǐng)袖。近日,她因身體狀況不好而得到保釋出獄。此前,她因挪用公款而被判入獄5年,但她一直堅稱這些罪名是有政治動機的。

Human rights lawyers say they have new evidence to support the prosecution of the former Gambian President Yahya Jammeh for the alleged murder of dozens of his opponents. They say they have established that the death squad operated under directly orders of the president.

數(shù)名人權(quán)律師表示,他們有新證據(jù)以供追究前岡比亞總統(tǒng)葉海亞·賈梅謀殺過數(shù)名政敵。這些律師表示,他們已經(jīng)確定,殺人小隊就是在賈梅的直接命令下行動的。

A well-known Mexican journalist has been killed outside his house in the southern State of Tabasco. Witnesses say Juan Carlos Huerta was shot several times by the gunmen on a pickup truck.

墨西哥某知名記者在南部塔巴斯科州的家門外遭到謀殺。幾名目擊者稱,這名記者胡安 卡洛斯·韋爾塔被敞蓬小型載貨卡車上的幾名槍手射殺多次身亡。

A new study has found that the disrupted body clock could put people at increased risk of diseases such as depression and bipolar disorder. And the study has found chimpanzees have cleaner beds than humans despite spending more than half their lives in them.

一項新研究發(fā)現(xiàn),人體的生物鐘紊亂后,患抑郁癥以及躁郁癥等疾病的風險就會升高。該研究還發(fā)現(xiàn),黑猩猩的床要比人類的干凈,雖然黑猩猩的大半輩子都是在床上度過的。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Johnson Izard.

The former opposition leader in Malaysia Anwar Ibrahim has declared a new dawn for his country hours after being released from prison. The 70-year-old received royal pardon following a shock election result that delivered the victory for the coalition backed by Mr. Anwar and headed by his former political nemesis Mahathir Mohammed. Mr. Anwar now says Dr. Mahathir has his full support.

North Korea has threatened to cancel next month's summit with the United States if Washington keeps pressing for it to give up its nuclear weapons unilaterally. The first vice foreign minister said Pyongyang had made clear that US must end its hostile policy as a precondition for denuclearization. Earlier, it pulled out this week's talks with Seoul and protests the resumption of US-South Korea military exercises.

Indonesian police have shot die 4 men who attacked police station in Sumatra armed with samurai swords, killing one officer. One attacker was reported to have been carrying a bomb. It comes after a series of deadly assaults on Indonesian churches and police stations.

Khaleda Zia, Bangladesh's former prime minister and opposition leader, has been released from prison on bail on health grounds. She was sentenced to 5 years for embezzlement, but insists the charges are politically motivated.

Human rights lawyers say they have new evidence to support the prosecution of the former Gambian President Yahya Jammeh for the alleged murder of dozens of his opponents. They say they have established that the death squad operated under directly orders of the president.

A well-known Mexican journalist has been killed outside his house in the southern State of Tabasco. Witnesses say Juan Carlos Huerta was shot several times by the gunmen on a pickup truck.

A new study has found that the disrupted body clock could put people at increased risk of diseases such as depression and bipolar disorder. And the study has found chimpanzees have cleaner beds than humans despite spending more than half their lives in them.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思達州市西華名苑(金山北路180號)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦