影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第六季 >  內(nèi)容

生活大爆炸 第六季:第10集:主題曲(下)

所屬教程:生活大爆炸第六季

瀏覽:

2018年04月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10081/6102.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
生活大爆炸第六季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第六季 更多精彩內(nèi)容

Step 1: worms. Ew!

第一步:蟲子。惡心死了
Okay, right there, "ew" is one of the things you're not gonna want to say in front of your fatherinlaw.
打住"惡心死了"這句話你絕對不能再你岳父面前說
It's right up there with "icky" and "get it away." Now pick one up. Really?
一樣娘的還有"真討厭"和"快拿開"這兩句。拿條蟲子起來。真的假的
You're gonna have to do it when you're fishing. Okay.
你釣魚的時(shí)候就得這么做。好吧。
What are you waiting for? I don't know, for them to die of natural causes.
你在等什么?。坎恢?,等它們自然死亡了再下手抓嘛。
Just pick up a worm and put him on this hook. Fine. There.
快點(diǎn)挑一條蟲子,然后把它弄到魚鉤上。好啦。好了
I'm no expert, but I think the hook has to go through the worm. Fine.
雖然我不是專家但這魚鉤得穿過蟲子才行吧。好吧
Sorry, Mr. Worm. Sherm. Sherm the Worm. Hey, don't name him.
抱歉啦,蟲子先生。舍爾曼,蟲子舍爾曼先生。別給它取名字
Just jab a hook in his face. You got this, buddy.
麻利地把魚鉤插穿它臉就對了。你行的,哥們。
Yeah, come on, Howard. Hook that worm. You can do it.
是啊,加把油,霍華德。鉤穿那條蟲。你行的
That's great. Cheerleadingway to man things up.
不錯(cuò)啊。拉拉隊(duì)加油,你們仨真夠"男性雄風(fēng)"
"And the control group displayed significantly fewer genetic abnormalities.
"隨后實(shí)驗(yàn)對照組顯示了基因變異體的大幅減少
But, because of flaws in the experimental design relating to environment and diet, they lived inconclusively ever after."
但由于實(shí)驗(yàn)環(huán)境的設(shè)計(jì)和喂食環(huán)節(jié)的缺陷它們最終都與世長辭了"
The end. That was great. Rub my chest again.
劇終。故事真好聽。再幫我擦擦胸口吧。
No.I need to get you down for a nap.
不行!我得讓你睡會兒
For some reason, that VapoRub gets you all fired up.
不知怎么 那傷風(fēng)膏讓你像打了雞血一樣
How's the poor thing?
可憐的小家伙怎么樣了
Oh, I'm hanging in there. Thanks for asking.
我還撐著呢。謝謝你的關(guān)心
Okay, Amy, I brought you some drugs we were working on in the lab.
艾米,我給你帶了點(diǎn)我們實(shí)驗(yàn)室正在研發(fā)的藥。
This is proving really good for congestion, but there's a slight chance it can make your tears burn like acid, so if you take ithappy thoughts.
這種對鼻塞很有用但有很小的可能讓你的眼淚有強(qiáng)酸的灼燒感吃了藥,就求上天保佑吧。
Uh, I'm going to draw you a soothing bath.
我去幫你放一缸能放松身心的水吧
Where's your bath thermometer?
你的水溫計(jì)在哪
I don't have a bath thermometer.
我沒有水溫計(jì)
Fine. Then I'm going to draw you a nervewracking bath of indeterminate temperature.
好吧。那我就幫你放一缸讓神經(jīng)緊繃的水溫不明水吧。
This is a really good expectorant.
這種藥的化痰功能很強(qiáng)
Although some test subjects reported lactating uncontrollably when they heard music.
不過有些試藥員報(bào)告說她們聽到音樂時(shí)會忍不住分泌乳汁
Okay, okay, here's the deal.
好了,是這么回事
I don't need your medicine. I'm not sick.
我不需要你的藥,我沒病。
I don't understand. I got better two days ago.
我不太明白。我兩天前就好多了。
It's just been so nice having Sheldon take care of me.
但謝爾頓把我照顧得太好了 我舍不得
So you've just been lying to him?
所以你就一直騙他啊
See the stuff in my nose? Rubber cement.
看我鼻子的東西?那是膠水。
I don't mean to be judgy, but this is the kind of thing lunatics do. All right. I'll tell him.
我不是想批評你啦,但這種事不是只有瘋子才會做嗎?好吧。我跟他坦白
Amy, would you be strong enough to bathe yourself, or do you need my help?
艾米,你有力氣自己洗澡嗎?還是你需要我?guī)兔Γ?/div>
I'll tell him tomorrow. Mama needs a bath.
我明天再坦白。老娘想好好洗個(gè)澡
Now, let's assume, by some miracle, you actually catch a fish.
現(xiàn)在我們假設(shè)奇跡降臨你真的釣上來一條魚
You're going to have to know how to gut it.
你得知道怎樣清理內(nèi)臟
So, what you're going to do is you're going to take your knife, slice him right up the belly.
所以你要做的就是拿起刀從它的肚皮上切下去
You want me to stop?
要我停下來嗎
No, I'm fine. Keep going. All right.
不,我沒事。你繼續(xù)。好
Now, you don't want to cut too deep into its guts, or the blood will just squirt all over your face.
千萬別切得太深不然血會濺得你滿臉都是
Oh, my God. What is with you guys? It's not our fault.
我的天啊。你們這群阿宅是怎么回事?不是我們的錯(cuò)啊
Our dads never did anything like this with us. What, never?
我們的老爸又沒和我們做過這些事。從來沒有過嗎?
My dad was an anthropologist.
我爸爸是個(gè)人類學(xué)家
The only fatherson time he spent was with a 2,000yearold skeleton of an Etruscan boy.
我們唯一的父子活動(dòng)都獻(xiàn)給那個(gè)有兩千年歷史的伊特魯里亞男孩的尸骸了
I hated that kid. Mine just took me to his gynecology office.
我可討厭那小子了。我爸只會帶我去他的婦科辦公室。
I got so bored, I'd put vaginal lubricant on the bottom of my shoes and pretend I was iceskating.
我甚至無聊到把陰道潤滑劑涂在鞋底然后幻想我是在滑冰
Yeah, well, my quality fatherson time was spending my adolescence looking out the window waiting for my dad to come back someday.
我小時(shí)候美好的父子時(shí)光都用來盯著窗外等我爸會不會回心轉(zhuǎn)意回家來了
Yeah, okay, Howard wins.
好吧,霍華德贏了
You know, maybe we didn't have opportunities like this when we were growing up, but right now, there's a dad that wants to take you on a fishing trip.
也許我們在長大的過程中沒有這樣的機(jī)會但現(xiàn)在有位父親真的要帶你去釣魚了
You're right. I should do this. Great. Here you go.
你說得對。我得好好學(xué)。很好。拿著
What you're going to do is you're going to stick your thumb down its throat, grab the guts and pull.
你現(xiàn)在要做的是把你的手指伸進(jìn)它的喉嚨抓住內(nèi)臟往外拉
Here we go. Oh, look, it's a female. You can see all the eggs.
我要?jiǎng)邮掷?。瞧,這是魚媽媽,快看她產(chǎn)的卵。
I'm walking on sunshine And don't it feel good And don't it feel good Oh, Sheldon, am I glad you're back.
在陽光下漫步感覺多么爽快感覺多么愜意。謝爾頓,你可算回來了。
Taking a turn for the worst. I think I'm going to need another bath. I'm surprised to hear that.
我又嚴(yán)重了。我覺得你得再幫我洗個(gè)澡,聽你這么說真是意外。
See, the other day, I was concerned that you weren't recovering, so while you were sleeping, I took a cheek swab and had it cultured in the lab. Oh?
那天我擔(dān)心你怎么一直沒有好轉(zhuǎn)所以趁你睡覺時(shí)取了你的唾液樣本 到實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行細(xì)菌培養(yǎng)。是嗎?
I got the results back. Have you developed any of the following symptoms?
結(jié)果出來了。你有出現(xiàn)如下癥狀嗎?
A growing nose, or perhaps a warm sensation in the trouser region?
鼻子變長或是褲子區(qū)域有溫?zé)岣杏X?
Also known as fullblown"Liar, liar, pants on fire." All right, all right.
也就是大家熟知的"撒謊撒謊褲襠燒光"好啦,好啦。
But I really was sick at the beginning. It's just been so nice having you take care of me.
但最開始我真的病了。只是有你照顧我的感覺真是太好了。
It hurts that you would lie to me, Amy.
你騙我我會傷心的,艾米
I thought our relationship was based on trust and a mutual admiration that skews in my favor.
我以為我們的關(guān)系是建立在信任以及傾向于對我有利的相互欣賞之上
I feel terrible I did this.
我很抱歉我這么做了
It pains me to say it, but I think some form of penalty is in order, so as to discourage this type of behavior in the future.
盡管這么說我也不好受,但我覺得懲罰是必須的以防日后再出現(xiàn)這樣的行為
I suppose that's fair. What do you suggest?
這無可厚非 那你想怎么懲罰我
In a perfect world, I'd lock you in a stockade in the public square.
在理想世界里,我會把你關(guān)在廣場上的圍籠里
That probably requires a permit.
那可能需要申請準(zhǔn)證
I could not be allowed to go to the opening of the next Star Trek movie.
可以不允許我參加下一部《星際迷航》電影的首映啊
Oh, that seems overly harsh.
這懲罰也太重了
You gave in to a human weakness.You didn't kill a man.
你只是向人性弱點(diǎn)屈服,你又沒殺人
You know, it's a tad oldschool, but my father was not one to spare the rod when my brother would sneak into his truck and drink his driving whiskey.
這懲罰可能有點(diǎn)傳統(tǒng)但我哥溜進(jìn)我爸的卡車偷喝他的駕車威士忌時(shí)我爸奉行的是"不打不成材"
Are you saying you want to spank me? I don't want to.
你是說 你要打我屁屁嗎?我也不想啊。
But it looks like you left me no choice. That's true.
但我別無選擇了啊。的確是。
I've been a very bad girl. Hiho, hiho, it's off to fish we go.
我是個(gè)非常"淘氣"的壞女孩。走起,走起,咱們?nèi)メ烎~
That's what you're wearing? No good?
你穿成這樣?。坎恍袉??
The guy at the sporting goods store said these are what fishermen wear.
體育用品店的人說釣魚就要穿這個(gè)
Maybe in cartoons.
在卡通片里差不多
Wish I had known that before I posted all those pictures on Facebook.
真希望在上傳照片到網(wǎng)上前就知道這點(diǎn)
All right, let's hit the road.
好了,出發(fā)吧
I wouldn't mind shooting some ducks in the morning.
大早上去獵幾只鴨子也不錯(cuò)
Wait, now we're shooting things?
等等,咱們還要獵東西嗎
I like using a big shell.
我喜歡用大口徑的子彈
You can't eat them afterwards, but it's fun watching them blow up.
雖然之后沒法吃但打爆它們很有趣
Sir, I'm flattered
先生,您邀請我一起去
that you invited me, and I really want you to like me, but...
我真是受寵若驚我真的很想讓您接受我但是
I don't think this trip is the way to do it.
我想這趟行程不是什么好主意
And I can't return these things if there's chunks of duck all over them.
而且如果上面滿是鴨子殘骸我也退不了這身行頭
So, why'd you agree to come?
那你為什么同意一起去
'Cause Bernadette made me.
因?yàn)椴{黛特逼我去
I tried to back out, too. My wife said I had to go.
我也嘗試不去。我老婆也逼我去。
Really? Your wife makes you do stuff?You're a big, scary cop.
真的嗎?您老婆也逼你做事嗎?您可是嚇人的大個(gè)兒警察
You're an astronaut, and your wife makes you do things, and she's only four feet tall.
你是個(gè)宇航員,不也一樣被老婆牽著鼻子走,而且她只是個(gè)小不點(diǎn)
So, what do we do now?
那我們現(xiàn)在怎么辦
They expect us to go away for the weekend.
她們是要我們出去玩一整個(gè)周末呢
There's an Indian casino near Palm Springs.
棕櫚泉附近有家印式賭場
You know how to shoot craps? No, but I'm not a stranger to dice games.I was the Temple BethEl Hebrew School Yahtzee champion. Mazel tov.
雙骰會玩嗎?不會,但我對骰子游戲也略知一二我是希伯來圣地廟學(xué)校的"快艇骰"冠軍。恭喜恭喜(希伯來語)。
I'll teach you how to play. Really? Thank you, sir. Call me Mike. Okay.
我會教你怎么玩。真的嗎?謝謝,先生。叫我麥克吧。好的
Oh, boy, we're just married to a couple of ballbusters, huh, Mike?
老天,我們真是娶了兩個(gè)蛋疼女回家啊,麥克?
That's my wife and daughter you're talking about.
你說的可是我的老婆和女兒
Great couple of gals. I wouldn't go that far.
她們是賢良淑德的典范,那又有點(diǎn)過了。
Are you prepared to receive your punishment? One second.
準(zhǔn)備好接受懲罰了嗎?等等。
I want to put on some music. Why?
我要放音樂。為什么?
I don't want to disturb the people next door while you discipline me.
你教訓(xùn)我乖乖聽話時(shí)我不想動(dòng)靜太大擾鄰
Very well, then. Get over my knee. Let's begin. Oh, my. Excuse me.
那好吧。趴我膝蓋上,開始了。天啊,正經(jīng)點(diǎn)。
You're not supposed to be enjoying this.
你不應(yīng)該覺得享受才對
Then maybe you should spank me harder. Maybe I will.
那你要不要再打大力點(diǎn),也許我會哦。

 

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘭州市嘉峪關(guān)南路國家電網(wǎng)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦