https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10080/5232.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
點擊查看 生活大爆炸第五季 更多精彩內(nèi)容
Hey, I was thinking. For our first dance at the wedding, what if we learn the final number from Dirty Dancing?
我在想,要不婚禮開場時,咱們跳"辣身舞"中的最后一舞吧?(87年經(jīng)典電影)
You're kidding. No, come on. How cool would that be?
算了吧,來嘛,那樣多贊啊
Me running into your arms...
我投入到你的懷抱中
you lifting me up into the air.
我被你高高舉起
Oh, you're in a good mood. Yeah, well, why wouldn't I be? You know, I'm marrying the girl of my dreams, and
你很開心嘛,是啊,當(dāng)然開心啦,我將要和夢中情人結(jié)婚,并且
I finally got my mother to agree not to come on our honeymoon.
說服我老娘不來摻和蜜月
Oh, hang on. Oh, it's NASA.
等下哦,美航局打來的
Wolowitz. Hi, Dave. What's up?
沃洛維茨。你好,戴夫,怎么了
No kidding. Really?
不會吧,真的嗎?
Well, that's... great news. Great, great news.
真是好消息啊,太棒了
All right, I'll watch my e-mail for the details.
好的,我會看電郵中的詳情
Okay, talk soon.
好的,再見
What's so great?
什么好消息啊
It looks like I'm going into space after all.
貌似我還是要去太空
Oh, Howie, that's wonderful! Uh-huh, wonderful.
華仔,太棒了!是挺好的
What happened? I thought they canceled your mission. Th-They did.
怎么回事,他們不是取消你的任務(wù)了嗎。之前是的
But NASA really wants my telescope up on the space station, so they're putting me on an earlier launch.
但是美航局想要我的望遠鏡,所以就把我的安排提前了
When? A... week from Friday.
什么時候?下周五。
What? We're getting married that Sunday.
什么?我們下周日結(jié)婚啊。
You're right! I-I can't go to space. I have to get married, and no one can say that's not a good reason. I'll call him back.
是啊,我不能去太空,我得結(jié)婚,這理由絕對行,我回個電話。
Wait. I don't want to be the one who stands in your way. Well, too bad, you already did.It's a done deal.Oh, well. But I forgive you.
等下,我可不想成為你的絆腳石,很不幸,你已經(jīng)是了,這已成定局,但是我原諒你
No.That's not how I want to start our marriage, killing your dream?
我可不想因為我們的婚姻,而扼殺你的夢想
We'll have the wedding when you get back.
等你回來時,我們再結(jié)婚
But wh-what about all the plans and the guests?
但都已經(jīng)安排好了,客人也請了
We'll call them.
我們可以通知他們
Although my dad's gonna go a little nutso over losing his deposits.
但我爸可能會有點小發(fā)瘋,因為定金就這么沒了
You're right, he is!
沒錯
Your dad's gonna be furious. There's no way he's gonna let us postpone this wedding. Well, we tried.
你爸肯定會龍顏大怒,他絕不會同意我們延遲婚禮。不過我們盡力了
I'll talk to him.
我去跟他講
He won't say no to his little girl.
他不會拒絕寶貝女兒的
No! I-I should talk to him, man to man.
不,我去跟他講,男人的事,男人來解決
But, Howie, my dad can be a bully. He's gonna make you cancel your space flight. We can only hope... that he doesn't.
但是我爸很強勢的,華仔,他會讓你去不成太空的,只能企盼...他不要這樣做
Bishop to queen four, level two.
主教進二層四格
Check. Sheldon... knight takes bishop.
將軍,謝爾頓...騎士吃掉主教
You all right? I'm fine. Are you?
你沒事吧?我很好.是嗎
You left your queen exposed from above, you trapped your knight in the corner, and you keep sighing and saying, "Why me?
你把皇后暴露在外,把騎士困在角落并且一直嘆氣說,為什么是我
"Very well. Can I ask you a question about women?
好吧。能問你個女人的問題嗎
We got you that book last year.Wasn't everything in there?
去年不是給過你一本書嘛,那里不是什么都有嗎
No, I'm having a relationship problem with Amy.
不,是我和艾米的感情出了點問題
And by the way, that book gave me nightmares.
并且那本書讓我噩夢連連
Well, if it makes you feel any better, I screwed things up pretty good with Penny.
如果說出來能讓你好受點的話,我和佩妮也鬧僵了
Look at us, Leonard... engaging in the social convention of men bellyaching about their ol' ladies.
瞧瞧我們,萊納德,居然在一起抱怨自己的女人
I guess we are. So, what's going on?
是啊。到底怎么了
Believe it or not, Amy has embarked on a campaign to increase my feelings for her by making me happy.
信不信由你,艾米正試圖通過逗我開心...增加我對她的好感
I'm sorry, that must be very difficult for you.
真可悲,你一定很難受
It's awful. This morning, she arranged for me to be an Amtrak junior conductor for the day.
糟透了,今早,她安排我去鐵路局,當(dāng)少年指揮員
It-It's usually only open to children. She got them to make an exception. Shame on her.
這一般只對兒童開放,但她讓他們破例了。真可恥
They let me blow the whistle, Leonard.
他們讓我吹哨子,萊納德
She's good. I know. And it gets worse.
她不錯啊。我懂,但是越來越不像樣了
Her efforts are causing me to have affectionate feelings for her at inappropriate times.
我總是在不恰當(dāng)?shù)臅r候,對她產(chǎn)生非分之想
You mean, like in bed or in the shower? No! Would you please stop referencing that infernal book?
你是說,在床上或洗澡時,不是!不要再意淫那本萬惡的書了好嗎
For example, this morning, I was calculating the random motion of virtual particles in a vacuum,
比如,今天早上,我正在計算,虛擬粒子在真空中的不規(guī)則運動
when suddenly the particles morphed into an image of Amy's dandruff...
粒子突然間就變成了艾米的頭皮屑
...gently cascading down onto her pale, slightly hunched shoulders.
緩緩掉落在她那白皙微駝的肩膀
What has that vixen done to me, Leonard?
這刁婦到底對我使了什么招,萊納德
And how do I make it stop?
我該怎么停下來?
Well, if you had a physical relationship, I'd say propose during sex. Turns out that's a real mood kill.
如果你們上過床的話,試試在嘿咻時求婚,包準(zhǔn)大煞氣氛
I assume we're talking about you now? Yeah.
是在說你吧?是的
So, that's how this works? I complain, and then you complain, and no one offers any solutions? Pretty much.
原來是這樣,我抱怨,你也抱怨,誰也沒啥有用意見?差不多吧
Well, no wonder the women are winning.
難怪女人這么強勢
Mr. Rostenkowski, are you busy?
羅斯考斯基先生,您忙嗎?
Oh, just looking at some old pictures. Come on in. Family pictures, or...? H-Holy crap, that's a dead person.
在看老照片而已,進來吧。家庭照片,還是...?天哪,是死人
Last murder case before I retired.
我退休前的最后一件謀殺案
How many bodies do you see there?
你看這里有多少人的尸體?
Careful, it's a trick question.
小心看,這題不簡單哦
I'm not sure.
我不知道
Nah, you'll never get it.
算了,你永遠都猜不到的
It's a fraction.
這是碎尸案
How about that. Anyway, sir, I need to talk to you about something. Walnut?
還真是,閣下,我想跟你談些事情?核桃?
No, thank you.I'm allergic.
不,謝謝,我過敏
Oh, sure. My partner used to have that.
沒事,我以前的搭檔也是
He's dead now.
他現(xiàn)在掛了
From nuts?
因為堅果?
Nah, his wife shot him.
不是,被他老婆槍殺了
But she was nuts, so in a way...
但她是個瘋子,也可以說是...
Nice story. Anyway, the reason I wanted to talk to you is NASA has moved up my launch to the International Space Station.
不錯的故事,總之,我想告訴您,美航局讓我提前去國際空間站
Yeah, so? So... the date is going to conflict with me marrying your daughter. Now, I know what you're going to say,
然后呢?然后...發(fā)射日期與,我和您女兒的婚期沖突,我知道您要說什么,
I made a commitment to Bernadette and to your family and
我向伯納黛特和您家人做過承諾
I've got ahell of a lot of nerve coming in here and demanding that we postpone this thing.
我是不是瘋了還敢來您這兒,要求推遲婚禮
Well, message heard and understood.Mission canceled. Thank you.
好吧,我知道了,行動取消,謝謝
Where are you going? I'm sorry.
你要去哪?對不起
May I be excused?
我可以離開嗎?
No, you may not.
不,不行
Let me tell you something.
告訴你吧
When I first met you... You just gonna stand there?
我第一次見你的時候...你就一直站那嗎?
I'm sorry, I didn't know, is this going to... Well, I should sit... May I be seat...Well, I'll just sit.
對不起,我不知道,是不是應(yīng)該...好吧,我該坐...我可以坐下嗎? 這就坐
When I first met you, I didn't like you.
我第一次見你的時候,不喜歡你
I'm aware of that, sir.
我知道,閣下
But then you and I had some time together. Uh-huh
然后我們相處了一段時間。啊哈
It did not get better.
依然不是很喜歡你。
Right, right. That silly Beatle haircut and... you riding around on a red Vespa, and you're still living at home with your mother.
我知道,我知道,傻乎乎的披頭士發(fā)型,騎著你的紅色小摩托,你還和你媽住一起
To be honest, I thought Bernadette chose you to punish me.
老實說,我認(rèn)為伯納黛特,選你是為了懲罰我
But then I heard about your astronaut thing, and I realized I judged you too fast.
但當(dāng)我聽說你要當(dāng)宇航員時,才覺得我太快下決定了
Maybe you are the right guy for my little girl.
也許你真是我女兒的真命天子
Oh, I am. And just so you know, I'd still be an astronaut, even if I didn't go to space. I've got an I.D. card and a NASA golf shirt.
是的,還有,就算我沒去成太空,我還算是宇航員,我有美航局的證件和襯衫
No, no, you got to go. You can't turn down an opportunity like this.
不,不,你得去,你不能拒絕這樣一次機會
B-But what about the wedding and all the money you put down for the reception?
但婚禮怎么辦,還有您籌備婚禮花的那些錢?
You let me worry about that.
那你不用操心
You go up to that space station, and you make me proud.
你就只管飛上空間站,讓我為你驕傲
Um, okay. You got a problem with that?
恩,好的,你有什么問題嗎?
All right, look, I'm gonna level with you.
好吧,老實對您說吧
I'm terrified about going into space.
我很怕去太空
What if I don't make it back?
如果我回不來怎么辦?
It's gonna be okay, son.
沒事的,孩子
You really think so? Of course.
真的?是的
A pretty girl like Bernadette... she'll find a new guy.
像伯納黛特這么漂亮的女孩,很快會找到其他人的
Hey! Hey! Off to work? Yeah. Have a nice night.
嘿!嘿!去上班?是啊,祝你今晚愉快
Okay, you, too. Penny, just, wait.
好的,你也是。佩妮,等等
I've been thinking about what I said when we were in bed the other night.
我一直在想那天晚上,我在床上說的那些話
Yeah, I've been thinking about it, too.
是啊,我也一直在想
I noticed you never answered me. You're right.
貌似你還沒回答我,是啊
No. Uh, follow-up.Are we still dating?
不行,還有個問題,我們還在交往吧?
Yep. Is it still weird 'cause I proposed? Yep.
是的。是不是因為我求婚變尷尬了?是的
I have a couple more quick questions.Do you want to call me from the car? No!
還有幾個小問題,你要在車上給我打電話嗎?不要
Think I played that pretty well.
貌似我做得不錯
Hello, Leonard. What are you doing?
你好,萊納德,你們在干嗎?
We're playing doctor.
我們在玩醫(yī)生和病人的游戲
Star Trek style.
星際迷航版
I'm in hell, Leonard.
我痛苦死了,萊納德
Don't stop.
點擊查看 生活大爆炸第五季 更多精彩內(nèi)容