影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第四季 >  第6篇

聽美劇學(xué)英語_生活大爆炸第四季 第3集 (下)

所屬教程:生活大爆炸第四季

瀏覽:

2018年04月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10079/4032.MP3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
《生活大爆炸第四季》中Leonard和Penny分手后,決定繼續(xù)做普通朋友。與此同時(shí),經(jīng)過幾個月的短信交流,Sheldon終于決定和神經(jīng)生物學(xué)家Amy約會,這可是他人生中的首次約會。和他堪稱絕配的 Amy,最終是否能成為他的女朋友?Penny對“謝米戀”大感興趣,卻發(fā)現(xiàn)自己成了尷尬的電燈泡。本季中,Howard的女友Bernadette也將回歸,而他的好基友Raj還停留在不能和女人正常交流的階段。
聽美劇學(xué)英語 生活大爆炸第四季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第四季 更多精彩內(nèi)容


Greetings. Hey. I brought Amy here to show her some of the work I'm doing.

大家好 我?guī)Я税讈砜纯次业墓ぷ?/div>
It's very impressive, for theoretical work.
對于理論工作來說很不錯了
Do I detect a hint of condescension?
我好像察覺出一點(diǎn)屈就的意味
I'm sorry, was I being too subtle?
抱歉 我說得太間接了嗎
I meant compared to the realworld applications of neurobiology, theoretical physics is what's the word I'm looking for? hmm, cute.
我是指跟神經(jīng)生物學(xué)在現(xiàn)實(shí)中的應(yīng)用相比 理論物理就是怎么說好呢 小巫見大巫
Are you suggesting the work of a neurobiologist like Babinski could ever rise to the significance of a physicist like Clark Maxwell or Dirac?
你這是暗指神經(jīng)生物學(xué)家巴賓斯基的成就能上升到物理學(xué)家克拉克·麥克斯韋或是狄拉克的程度嗎
I'm stating it outright. Babinski eats Dirac for breakfast and defecates ClarkeMaxwell.
直截了當(dāng)?shù)卣f 巴賓斯基把狄拉克當(dāng)早餐再排泄出克拉克·麥克斯韋
You take that back.
你給我收回那話
Absolutely not. My colleagues and I are mapping the neurological substrates that subserve global information processing,
絕不我和同事們正在繪制神經(jīng)基質(zhì) 有利于促進(jìn)全球信息處理
which is required for all cognitive reasoning, including scientific inquiry, making my research ipso facto prior in the ordo cognoscendi.
這種研究既要求認(rèn)知推理也包括科學(xué)探索 由此事實(shí)可見 我的研究在認(rèn)知序列上更高一層
That means it's better than his research, and by extension, of course, yours.
這就說明比他的研究更高級 由此可推 當(dāng)然也勝過你們
I'm sorry, I'm I'm still trying to work on the defecating Clark Maxwell, so...
不好意思 我的大腦還停留在理解排泄克拉克·麥克斯韋上
Excuse me, but a grand unified theory, insofar as it explains everything, will ipso facto explain neurobiology.
不好意思 但是統(tǒng)一場理論在一定程度上解釋了萬物 由此事實(shí)可見 也能解釋神經(jīng)生物學(xué)
Yes, but if I'm successful, I will be able to map and reproduce your thought processes in deriving a grand unified theory,
是沒錯 但要是我成功了 我就能繪制和再現(xiàn)你演算出統(tǒng)一場理論的思維加工過程
and therefore, subsume your conclusions under my paradigm.
因此你的結(jié)論也得納入我的范式
That's the rankest psychologism, and was conclusively revealed as hogwash by Gottlob Frege in the 1890s!
那是卑劣的心理主義早在19世紀(jì)90年代就被費(fèi)雷格板上釘釘為是胡言亂語
We appear to have reached an impasse.
看來我們陷入了僵局
I agree.I move our relationship terminate immediately. Seconded.
同意 我決定立即終止我倆的關(guān)系 贊同
There being no objections... ...the motion carries. Good day, Amy Farrah Fowler.
還有異議嗎 那么立即執(zhí)行 日安 艾米·菲拉·福勒
Good day, Sheldon Cooper.
日安 謝爾頓·庫珀
Women, huh? Can't live with them, can't successfully refute their hypotheses. Amen to that.
女人哈 沒法和她們過日子 也沒法反駁她們的各種假設(shè) 上帝保佑
Hey, Sheldon. Hello.
好呀 謝爾頓 你好
I hear you broke up with Amy.
聽說你和艾米分手了
A breakup would imply she was my girlfriend. She was a girl who was my friend who is now a girl who is not my friend.
說"分手"的話就說明她是我女朋友 她是個女孩 曾經(jīng)是我朋友 現(xiàn)在她還是個女孩 但不是我朋友了
Wow. That's like the worst country song ever. So, how are you doing?
聽著像史上最爛鄉(xiāng)村民謠 你感覺如何
Regarding what? Amy. I don't follow.
什么感覺 和艾米分手 我不懂
Well, breakups or whatever the hell this is can be tough.
分手...不管你怎么叫 總是很難受的
Penny, I assure you, I'm fine. My relationship with Amy was purely intellectual, there were no emotional bonds, the severing of which would cause me any discomfort.
佩妮 放心 我沒事 我和艾米只是純粹智力上的關(guān)系 沒有絲毫感情色彩 所以我也沒有任何痛苦
The relationship simply outlived its utility, and I'm continuing on with my life as before.
這段關(guān)系只是失去效用罷了 我也像從前一樣繼續(xù)生活
Okay. Good.
好吧 不錯
Now, if you'll excuse me, I'm off to buy a pussycat.
我得先走了 要去買一只小貓咪
I gotta tell you guys, I'm a little worried about Sheldon.
這事兒必須跟你們說一下 我有點(diǎn)擔(dān)心謝爾頓
We're all a little worried about Sheldon.
我們都有點(diǎn)擔(dān)心謝爾頓
No, I mean since the Shamy hit a reef.
我是說自從謝米戀擱淺后
Oh, I thought you were just making a generalization:
我還以為你是一概而論呢
"You know, I'm worried about Sheldon someday setting off a lowyield nuclear device because the cafeteria ran out of lime JellO."
“我擔(dān)心謝爾頓 可能他某天會因?yàn)樵诳Х瑞^吃不到酸橙果凍就去引爆一個低爆炸力核裝置”
What does "hit a reef" mean?
擱淺是啥意思
Uh, went splitsville. Pardon? Turned to boomboom.
一拍兩散 啥 就是"屎了"
I think Sheldon really misses Amy. You should lend him your copy of Bombay Badonkadonks.
我覺得謝爾頓真的很想念艾米 你該把你的那本《孟買美妞翹臀》借給他
He got a cat to keep him company. You're kidding.
他找了只貓作伴 不是吧
He takes it everywhere: to bed, to the bathroom.
他上哪兒都帶著 不管是臥室還是洗手間
He takes the kitty to the potty?
他帶貓咪用便壺嗎
I thought we discussed the Pword.
我們不是說好不用這詞兒了么
Don't try to change me, dude.
別想著改變我 老兄
I am what I am.
哥就是哥
Oh, gentlemen. Hey. Aren't you going to introduce us to your little friend?
先生們 不給我們介紹下你的小伙伴嗎
My apologies. Raj, Howard, I'd like you to meet Dr. Robert Oppenheimer.
不好意思 拉杰 霍華德 這位是羅伯特·奧本海默博士
Hello. Hi. Now, if you'll excuse me, the father of the atomic bomb wants a saucer of milk.
你好 失陪一下 原子彈之父現(xiàn)在要來一碟牛奶
Okay, I get it. We're worried about Sheldon. Yeah.
我懂了 的確該擔(dān)心謝爾頓 是吧
Hey. Oh, no. Robert Oppenheimer was lonely.
回來了 不是吧 奧本海默(美國制造原子彈計(jì)劃的代號)太孤單了
So you decided to get the whole Manhattan Project?
所以你要把整個曼哈頓計(jì)劃的人都找來嗎
Yes. This is Enrico Fermi, Richard Feynman, Edward Teller, Otto Frisch and Zazzles.
對 這位是恩里科·費(fèi)米、理查德·費(fèi)曼、愛德華·泰勒、奧托·弗里希還有犀利哥
Zazzles? I was going to name him Hermann von Helmholtz, but he's so zazzy.
什么鬼名字 我本想給他取名為赫爾曼·馮·赫爾姆霍茲 但他實(shí)在太犀利了
Okay, we need to talk. About what?
好吧 我們得談?wù)?談什么
Cats, Sheldon. You're clearly upset about Amy being gone, and you're trying to replace her with a bunch of cats.
貓唄 謝爾頓 顯然艾米走后 你很難受 所以你想用一堆貓來代替她
Clowder. What? A group of cats is a clowder. Or a glaring.
一群貓 啥 不用一堆 而要用一群或者是一窩子
Okay, yeah, fine. It's the kind of thing you ought to knownow that we have one.
好吧 我懂了 既然我們現(xiàn)在與貓為伍 我覺得有必要給你掃盲一下
Terrific. My point is, you need to face up to what you're feeling with this breakup.
很好很強(qiáng)大 我的意思是你得坦然面對這次分手
It wasn't a breakup. A breakup would imply that Amy was my girlfriend. Okay, I got it, I got it; she's not your girlfriend.
這不是分手 那樣的話就說明她是我女朋友 好吧 我知道了 她不是你女朋友
Now listen to me. I know about loneliness. I know about trying to replace someone with other stuff.
聽我說 我知道孤單一人的感覺 也明白要借其它事物來尋求安慰
When I broke up with Penny, I got back into my cello, I built a bunch of model rockets, I got those weightlifting gloves and that fivepound dumbbell.
我那會和佩妮分手后我又重新開始拉大提琴 還搭了不少模型火箭 我還買了舉重手套和五磅重的啞鈴
You didn't break up, she dumped you.
你那不叫分手 是佩妮甩了你
She didn't dump me. It was mutual!
她才沒甩了我 這是互相的
I was there. She dumped you.
我就在場 是她甩了你
Okay, fine. Live with cats. Be like my Aunt Nancy. She had dozens of them. And do you know what happened after she died? They ate her.
好吧 隨你吧 跟貓一起住吧 跟我南希姨媽一樣 她就跟幾十只貓一起住 你知道她死后怎么樣了嗎 貓把她給吃了
You don't have to sell me on cats, Leonard. I'm already a fan.
不用再跟說服我喜歡貓了 萊納德 我已經(jīng)喜歡了
All right, fellas, who's in the mood for Fancy Feast? Well, that's not fancy at all.
好了小家伙們 誰想來吃點(diǎn)珍喜(普瑞納公司出的貓糧罐頭)貓罐頭 這可一點(diǎn)都不喜人
Hi, Mrs. Cooper. Thanks for coming.
你好 庫珀夫人 謝謝你趕來
Where is he? He's in his bedroom.
他人呢 在他臥室
Now, when you said on the phone he broke up with a girl, you meant an actual girl, not something you kids whipped up in a lab?
你在電話里說的他跟個女孩分手了 是指真的女孩吧 不是什么你們在實(shí)驗(yàn)室造出來的那種
No, she's real.
不 是真的人
Did they sin?
他們做了違反教規(guī)的事嗎
No, no, it's not like that. It's, uh... I don't know what it's like. But there is something I should prepare you for.
不 不是那樣的 是...我不知道怎么描述 但有些事請你作好心理準(zhǔn)備
Oh, relax, Leonard, I have raised that boy. I've seen him at his best, I've seen him at his worst. There's nothing he can do that'll surprise me.
放心吧萊納德 他是我一手拉扯大的 最好的我見過 最壞的我也見過 沒什么能讓我吃驚的了
Hold on to that thought.
話別說這么早
Come in. Surprise.
請進(jìn) 吃驚吧
Mom, what an unexpected pleasure.
媽 真是意外之喜
My, my, that's a powerful smell.
天 好大一股味
I'd like you to meet Oppenheimer, Frisch, Panofsky, Feynman, Weisskopf...
向你引見奧本海默 弗里希 潘諾夫斯基 費(fèi)曼 維斯可夫
Yeah, I get it. You got a lot of cats and you gave 'em cute Jewish names.
好了 我明白了 你養(yǎng)了很多貓還給它們起了可愛的猶太名字
What are you doing here?
你來這干嘛
Leonard called. And he said that you were pining for a young lady.
萊納德打電話給我的 他說你為伊人消得人憔悴
Oh, that's preposterous. I'm not pining over anyone.
那太可笑了 我才沒有為誰憔悴
Oh, lambchop, we can quibble what to call it, but I think we can both agree it's creepy.
哦小羊排 我的說法或許不合適 但我們都同意 這事兒讓人毛骨悚然
I do not agree. Cats make wonderful companions.
我才不同意 貓是很好的伙伴
They don't argue or question my intellectual authority, and this little guy here, I think you'll find to be quite zazzy.
不會跟你吵也不會質(zhì)疑你的才智權(quán)威 還有這個小家伙 你們會發(fā)現(xiàn)它實(shí)在太犀利了
You should have called sooner.
你真該早點(diǎn)打給我的
Shelly! Dinner's ready! Coming! No cats!
謝利 吃飯了 來了 不許帶貓
What is she doing here? I called her.
她來這干嘛 我打給她的
Your mother thinks you might be losing your mind over me. As a neurobiologist, I was curious.
你媽媽認(rèn)為你可能正因我失魂落魄 作為神經(jīng)生物學(xué)家 我很好奇
Well, rest assured, I am in full possession of my faculties.
放心 我心智完全正常
25 cats! Oh, God bless you, dear.
25只貓 上帝保佑你 親愛的
Sheldon, sit down. Let's talk.
謝爾頓 坐下 我們談?wù)?/div>
All right, but you're not fooling me. Whenever you say we have to talk, it means you want me to listen.
好吧 但不許騙我 每次你說我們談?wù)劧贾辉S你說我聽
Then stop talking. Yes, ma'am.
那就閉嘴 是 長官
Now, the reason I called Amy over was to find out what type of person she is.
我找艾米過來的原因是想看看她是哪種人
And after chatting a bit, I have to say that while she is a perfectly unique young woman, you two are definitely not suited for each other.
跟她聊了一會后我不得不說 雖然她是個絕對特殊的女士 你們倆完全不適合對方
That's a peculiar conclusion. By any standard, Amy is more similar to me than anyone I've ever met.
這結(jié)論真奇怪不管以任何標(biāo)準(zhǔn)來衡量 艾米都比我認(rèn)識的任何人跟我更像
Oh, I'm sorry, Shelly, I can't see it.
抱歉謝利 我看不出來
Well, whether you see it or not is irrelevant. I can't see subatomic particles, but nevertheless, they're there.
你看不看得出來沒關(guān)系 我也看不到亞原子粒子 但不論任何它們就是存在的
Excellent point. A physics point. Touche
絕妙的觀點(diǎn)且是物理學(xué)觀點(diǎn) 講得好
Well, putting aside the pig Latin, it's a good thing that you two decided to end the relationship so I didn't have to end it for you.
別賣弄拉丁話了 很高興看到你們決定分手 就省得我來拆散你們了
Amy, after consideration, I believe we may have acted rashly.
艾米 再三考慮之后我覺得我們可能決定得太草率了
I propose we resume our relationship and attempt to resolve our differences.
我建議我們重新開始并嘗試解決雙方差異的障礙
I'll agree to that only if you'll stipulate that 80% of our difficulties were caused by you.
除非你認(rèn)可我倆之間80%的障礙都是你造成的
I'll go as high as 40. Sixtyfive. Done.
我只認(rèn)可占40% 你占65% 成交
You understand that moving forward, we deal with the fact that my mother does not approve of you?
你明白我們繼續(xù)的話 我們得面對我媽并不認(rèn)可你的現(xiàn)實(shí)
I do. I find being cast in the role of bad girl oddly titillating.
我明白 我發(fā)現(xiàn)扮演個壞女孩的角色竟讓我很興奮
Would you like to see my cats?
想看看我的貓嗎
I would. I love cats. They're the epitome of indifference.
想 我喜歡貓 它們是獨(dú)善其身的典范
Ah, then you may find Zazzles a little cloying.
你會發(fā)現(xiàn)犀利哥有點(diǎn)煩人
I saw what you did there.
我可算看出來了
He thinks he's such a smarty pants. He's no different from any man. You tell 'em not to do something, certainly that's all they want to do.
他一向自以為聰明 其實(shí)跟其他人沒什么不同 你讓他們別去做什么他們就想做什么
If I hadn't told my brother Stumpy not to clear out the wood chipper by hand, we'd still be calling him Edward.
要不是我讓我弟弟矮胖墩別用手去清理碎木機(jī) 他就不會有這外號 還是愛德華了
Now, don't you move. I'll bring over all the food.
還有 你坐著別動 我來把菜搬過來
No, no, no, I can do it. Well, isn't that sweet?
不不不 我來就行 真是太給力了
Thank you, Amy. Here's your cat. And here's your $20.Next!
謝謝你 艾米 給 你的貓還有你的20美元 下一個
 

 

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第四季 更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市新政家園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦