下午好,這里是Lincoln銀行公司業(yè)務(wù)部。我是Lina,如何為您效勞?
B: Hello, Lina. I'm calling about your new PIB scheme. I'm new to all of this,so some of my questions may sound a little ignorant....
你好,Lina。我打電話來是要咨詢一下你們新的PIB業(yè)務(wù)。對這些事情我可是新手,因此我的有些問題可能聽起來有點兒無知……
A: That's not a problem, I'm more than happy to explain everything in laymen's terms. PIB stands for: Personal Internet Banking. You can do all of your usual banking using the Internet, no need to call us or come into your branch.
沒問題,我非常愿意用通俗易懂的話給您解釋一切。PIB就是個人網(wǎng)上銀行的縮寫。您可以通過互聯(lián)網(wǎng)來處理您所有通常的與銀行有關(guān)的事務(wù),而無需撥打我們的電話,或者到您的支行去辦理。
B: I see. How about buying and selling items?
我明白了。買賣東西可以嗎?
A: We can take care of that for you, too. You can get all of your usual banking services plus some new extra ones. As this service is net bases, you can do it anywhere.
我們也可以為您打理。您可以獲得所有日常的銀行服務(wù),再加上一些新的增值服務(wù)。由于這項業(yè)務(wù)是基于網(wǎng)絡(luò)的,您可以在任何地方操作。
B: That's good to know, because I do travel quite frequently.
很好哇,因為我確實經(jīng)常去旅行。