CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2018年01月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News:炸彈氣旋暴擊美國 美東海岸地凍天寒

所屬教程:2018年01月CNN新聞聽力

瀏覽:

2018年01月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10056/20180106cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

For millions of people on the U.S. East Coast, it’s like they’ve been hit by a category one hurricane, but this storm lashed them with cold and snow. Tens of thousands from Virginia, on down to Florida lost electricity. And in Connecticut, where the forecast called for at least six inches of snow, and winds as strong as 50 miles per hour, the state’s governor said utility crews wouldn’t be able to get power lines repaired if they fail.

對(duì)于美國東海岸數(shù)百萬人而言,他們仿佛遭遇了一級(jí)颶風(fēng),但是這場(chǎng)颶風(fēng)所帶來的是嚴(yán)寒和暴雪。由于斷電,上萬人從弗吉尼亞轉(zhuǎn)移到佛羅里達(dá)??的腋裰萏鞖忸A(yù)報(bào)表示,積雪深度至少達(dá)到六英寸,風(fēng)力達(dá)到50英里/小時(shí)。該州州長表示,如果電力出現(xiàn)問題,電力公司工作人員無法修復(fù)線路。

Dozens of eastern U.S. cities were set to shiver under record-breaking cold. In Boston, Massachusetts, that could mean weekend temperatures dropping to seven below zero. New York City was expecting as much as 10 inches of snow, with temperatures dropping to about three degrees, strong winds and whiteout conditions forced JFK Airport to stop its flights. By yesterday afternoon, LaGuardia Airport had shut down too. In Newark Liberty Airport in neighboring New Jersey was also struggling to maintain flights.

數(shù)十個(gè)美國東部城市在破紀(jì)錄的嚴(yán)寒下開始瑟瑟顫抖。馬薩諸塞州的波士頓,這可能意味著周末氣溫將降至零下7攝氏度。紐約市預(yù)計(jì)降雪達(dá)10英寸,氣溫降至約3度,強(qiáng)風(fēng)和暴雪天氣迫使肯尼迪國際機(jī)場(chǎng)停飛。到昨天下午,拉瓜迪亞機(jī)場(chǎng)也已關(guān)閉。在新澤西州的紐瓦克自由機(jī)場(chǎng)仍在努力維持航班正常飛行。

Passengers were stranded, residents were told to stay indoors and schools all over the Northeast were closed because of something called a bomb cyclone.

乘客被滯留,居民被告知在室內(nèi)活動(dòng),同時(shí)東北部的所學(xué)校“炸彈旋風(fēng)”也已經(jīng)停課。

JENNIFER GRAY, CNN METEOROLOGIST: Bombogenesis definitely sounds like a scary term. Now, bomb cyclone is a low pressure system that has undergone bombogenesis. In fact, storms that undergo this weather phenomenon can be rather destructive, causing a lot of damage.

珍妮弗·格雷,CNN 氣象學(xué)家:“炸彈生成”聽起來絕對(duì)是個(gè)可怕的詞?,F(xiàn)在,炸彈旋風(fēng)是一種迅速而劇烈發(fā)展的低氣壓。事實(shí)上,這種天氣現(xiàn)象的風(fēng)暴破壞性非常大,會(huì)造成很大的破壞。

But in the meteorological sense, bombogenesis simply means a storm that drops 24 millibars within 24 hours. So, you basically have a storm that is rapidly intensifying.

但是,從氣象方面來看,“炸彈風(fēng)暴”僅僅是意味著在24小時(shí)內(nèi),氣壓下降24毫巴。所以,事實(shí)上,你會(huì)經(jīng)歷一場(chǎng)迅速升級(jí)加速的風(fēng)暴。

In this part of the world, we see these storms rapidly intensifying because you have the cold air from the North combining with warmer air coming in from the gulfstream. We see these in mid-latitudes and in the winter time, many times, we refer to these storms as northeasters. They can bring a lot of wind, rain and snow to the Northeast.

在這里,我們看到這些風(fēng)暴迅速加劇,因?yàn)閬碜员狈降睦淇諝夂蛠碜詾沉鞯呐諝庀嘟Y(jié)合。這種現(xiàn)象在中緯度以及冬天非常常見,我們將這種風(fēng)暴稱為“東北暴風(fēng)”。因?yàn)檫@種天氣會(huì)給東北部帶來很多風(fēng)、雨水以及降雪。

For millions of people on the U.S. East Coast, it’s like they’ve been hit by a category one hurricane, but this storm lashed them with cold and snow. Tens of thousands from Virginia, on down to Florida lost electricity. And in Connecticut, where the forecast called for at least six inches of snow, and winds as strong as 50 miles per hour, the state’s governor said utility crews wouldn’t be able to get power lines repaired if they fail.

Dozens of eastern U.S. cities were set to shiver under record-breaking cold. In Boston, Massachusetts, that could mean weekend temperatures dropping to seven below zero. New York City was expecting as much as 10 inches of snow, with temperatures dropping to about three degrees, strong winds and whiteout conditions forced JFK Airport to stop its flights. By yesterday afternoon, LaGuardia Airport had shut down too. In Newark Liberty Airport in neighboring New Jersey was also struggling to maintain flights.

Passengers were stranded, residents were told to stay indoors and schools all over the Northeast were closed because of something called a bomb cyclone.

JENNIFER GRAY, CNN METEOROLOGIST: Bombogenesis definitely sounds like a scary term. Now, bomb cyclone is a low pressure system that has undergone bombogenesis. In fact, storms that undergo this weather phenomenon can be rather destructive, causing a lot of damage.

But in the meteorological sense, bombogenesis simply means a storm that drops 24 millibars within 24 hours. So, you basically have a storm that is rapidly intensifying.

In this part of the world, we see these storms rapidly intensifying because you have the cold air from the North combining with warmer air coming in from the gulfstream. We see these in mid-latitudes and in the winter time, many times, we refer to these storms as nor’easters. They can bring a lot of wind, rain and snow to the Northeast.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思泉州市燈星公寓英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦