CNN英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2017年12月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News:巴黎氣候峰會“讓星球再次偉大”

所屬教程:2017年12月CNN新聞聽力

瀏覽:

2017年12月13日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10049/20171213cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

An international summit has begun in the French capital. It involves more than 50 leaders from around the world and its focus is on climate change.

一場國際峰會在巴黎開幕。世界各國50多位領(lǐng)導人將參加,這次會議的焦點是氣候變化。

Two years ago, Paris hosted an event called COP21, meaning Conference of Parties 21. It brought together negotiators from 195 countries and it had the goal of reducing carbon emissions, where greenhouse gas emissions.

兩年前,巴黎舉辦了 “COP21”, 第21次締約方大會。會議匯聚了195個國家的談判代表,會議的目標是減少碳排放,減少溫室氣體排放。

Most climate scientists say these emissions which are caused by human activity are contributing to rising global temperatures. And some critics say the climate changes naturally and that the earth can adjust to it.

多數(shù)氣候科學教表示人類活動導致溫室氣體排放,導致全球溫度升高。但是一些批評人士表示,氣候變化是自然原因,地球可以進行調(diào)節(jié)。

In the 2015 summit, an agreement was reached. The countries would set their own goals for reducing their emissions. It wasn`t binding, meaning countries didn`t actually have to fulfill their commitments.

在2015年的峰會上,達成了一項協(xié)議。各國自己設(shè)定減排目標。但是該協(xié)議不具有約束力,這意味著各國不必履行自己的承諾。

But U.S. President Barack Obama, who was in office at that time, said the Paris agreement established a framework to address climate change and called it the best chance to save the planet. Not everyone agreed, but all except two countries signed on to the deal and the two holdouts joined later.

但是奧巴馬總統(tǒng)在職期間表示巴黎協(xié)議為解決氣候變化問題建立了框架,并表示這是拯救地球的最好時機。但并不是所有國家同意這一舉措,只有兩個國家在協(xié)議上簽字,之后又有兩個國家加入。

But earlier this year, the U.S. said it would withdraw. Newly inaugurated President Donald Trump disadvantage the U.S. and would cause millions of jobs. He added that America would push for a new agreement that was more fair.

但今年早些時候,美國表示將退出該協(xié)議。新上任的總統(tǒng)唐納德·特朗普表示該協(xié)議對美國不利,將導致數(shù)百萬人失業(yè)。并補充道,美國將推動一項更公平的新協(xié)議。

Still, the other countries stayed in. And two years to the day after the initial deal was made, a new summit kicked off in Paris with the goal of jumpstarting a transition that`s been lagging.

但是,其他國家靜觀其變。在巴黎協(xié)議擬定兩年后的今天,新一輪的峰會在巴黎開幕,目標是推進被擱置的氣候變化問題。

An international summit has begun in the French capital. It involves more than 50 leaders from around the world and its focus is on climate change.

Two years ago, Paris hosted an event called COP21, meaning Conference of Parties 21. It brought together negotiators from 195 countries and it had the goal of reducing carbon emissions, where greenhouse gas emissions.

Most climate scientists say these emissions which are caused by human activity are contributing to rising global temperatures. And some critics say the climate changes naturally and that the earth can adjust to it. In the 2015 summit, an agreement was reached. The countries would set their own goals for reducing their emissions. It wasn`t binding, meaning countries didn`t actually have to fulfill their commitments.

But U.S. President Barack Obama, who was in office at that time, said the Paris agreement established a framework to address climate change and called it the best chance to save the planet. Not everyone agreed, but all except two countries signed on to the deal and the two holdouts joined later.

But earlier this year, the U.S. said it would withdraw. Newly inaugurated President Donald Trump disadvantage the U.S. and would cause millions of jobs. He added that America would push for a new agreement that was more fair.

Still, the other countries stayed in. And two years to the day after the initial deal was made, a new summit kicked off in Paris with the goal of jumpstarting a transition that`s been lagging.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南通市中南世紀花城一期英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦