Visit the Natural History Museum during the school holidays
在學(xué)校放假期間參觀自然歷史博物館
Children love dinosaurs. Parents want to feel that their kids are doing something educational on holiday.
孩子喜歡恐龍。同時(shí),父母們想讓孩子們在假期里做些有教育意義的事。
The Natural History Museum is genuinely the best museum in the world bar none, and frankly I would live in it if I could. But unfortunately, it is insanely popular.
倫敦的自然歷史博物館是世界上最好的博物館,如果可以的話,我會(huì)住在這里的。但不幸的是,這個(gè)博物館真的受歡迎到了不正常的地步。
Visit M&M World
參觀M&M世界
Alternative: Absolutely anything else you can think of. Even visit Madame Tussauds.
其他可去之處:你絕對可以想到其他的地方。甚至去參觀杜莎夫人蠟像館也是可以的。
Visit Oxford Street
逛牛津街
For the Americans reading this - Oxford Street is like a mall, but with fewer senior citizens going for a jog, 20 million more people actually visiting, no parking, higher prices and no climate control.
我來向讀這篇文章的美國人講解一下:牛津街就像一個(gè)購物中心,但是慢跑的老年人會(huì)比較少、有2000多萬的游客擠著去逛街、沒有停車位、物價(jià)高昂、也沒有空調(diào)。
Don't carry an open shopping bag or handbag over your shoulder.
不要把沒有拉鏈的購物袋或手提包背在肩上
This is OK:
這樣是可以的
This is risky:
這樣就不大安全了
Don’t take the underground when you could walk.
如果你可以步行就不要乘地鐵了
London is a big city, but it is smaller than you imagine.The underground is a good way of getting from one side to the other, but if you are a tourist, make most of your trips on foot.
倫敦是個(gè)大城市,但它比你想象的小。地鐵是很便捷的交通工具,但如果你是一個(gè)游客,還是多一點(diǎn)旅行徒步比較好。
Don’t Ask Anyone If They Know The Queen
不要問任何人他們是否認(rèn)識(shí)女王
‘Oh, you’re American, do you know Barack Obama?’ sounds a bit ridiculous, doesn’t it? That’s what everyone in London thinks when asked if they know the Queen. More than 60 million people live in the UK, and over eight million of those live in Greater London alone. Britain may look small on a map, but it definitely is not once you get here.
“哦,你是美國人,那你認(rèn)識(shí)奧巴馬嗎?”這樣的問題聽上去有點(diǎn)可笑,難道不是嗎?這也正是倫敦人聽到你問他們是否認(rèn)識(shí)女王的感受一樣的。6000多萬人居住在英國,而且光是在倫敦就有超過八百萬的人。在地圖上,英國可能看上去是并不大,但是一旦你去了就會(huì)發(fā)現(xiàn)其實(shí)并不小。
Make conversation with strangers on the Underground
在地鐵上和陌生人交流
See these guys here?
看到這里的人了?
They have their eyes shut, on a recycled London Metro newspaper, their phones, theawful adverts, or on the door. They do not want to speak, let alone make accidental eye contact with a stranger.
他們有的閉著眼睛,有的在看倫敦地鐵的再生報(bào)紙,看手機(jī),看糟糕的廣告,或目光聚集在門上。他們不想說話,更不用說和陌生人有眼神交流了。