Helen Keller, who lost both her sight and hearing in childhood but became a renowned activist and author, said that there is no such thing as a secure life. "It does not exist in nature . . . Life is either a daring adventure or nothing." Risk, then, is not just part of life. It is life. The place between your comfort zone and your dream is where life takes place. It's the high-anxiety zone, but it's also where you discover who you are. Karl Wallenda, patriarch of the legendary high-wire-walking family, nailed it when he said: "Being on the tightrope is living; everything else is waiting."
每個(gè)從事高空跳傘的人、飛行傘運(yùn)動(dòng)員和小翠鳥(niǎo)寶寶都知道第一次走到山崖邊非??膳?,但如果想飛,就非走到那里不可。面對(duì)現(xiàn)實(shí)吧,每一天都可能是你的最后一天,所以光是起床都是孤注一擲。除非愿意面對(duì)挫敗,否則你不可能成為贏(yíng)家。不冒著跌倒的風(fēng)險(xiǎn),你甚至無(wú)法站立。
Every sky diver, paraglider, and baby Kookaburra bird knows that the first walk to the edge is scary, but they have to go there if they want to fly. Face it—every day could be your last, so it's a roll of the dice just to get out of bed. You can't be a winner unless you're willing to face defeat. You can't even stand without risking a fall.
出生以來(lái),我每天的生活都是一場(chǎng)冒險(xiǎn),我對(duì)能不能打理自己、照料自己不無(wú)疑慮。我爸爸、媽媽有雙倍的煩惱,因?yàn)樗麄冞@個(gè)孩子不但沒(méi)有四肢,還整天追求刺激。我無(wú)法忍受呆呆地坐在角落,所以老是讓自己置身險(xiǎn)境,溜滑板、踢足球、游泳、沖浪樣樣來(lái)。我把自己這個(gè)零件不足的身體當(dāng)作沒(méi)有導(dǎo)航系統(tǒng)的飛彈,到處亂竄。很可笑吧!
My day-to-day life has been a dicey business since birth. There were doubts as to whether I'd ever be able to support or care for myself. My parents had double trouble because their limbless child was also a thrill seeker. I was forever putting myself in danger because I couldn't bear to just sit around and be the kid in the corner. I skateboarded. I played soccer. I swam. I surfed. I threw my poor body around like an unguided missile. It was ridiculous!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思吉林市鐵東B區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群