Dr. Barker correctly notes that once I switched my focus from my physical challenges to the blessings they presented, my life changed dramatically for the better. You can do the same. If I can recognize that the body God gave me is in many ways a great and wondrous gift, can you acknowledge that your own blessings may also be in disguise, perhaps even dwelling within an aspect of yourself that you see as your greatest weakness?
一切都是看事情的角度問題而已。人都會遭受一些打擊,除非你被重擊到直接昏迷,否則你會變得沮喪、生氣和悲傷,但我還是鼓勵你擺脫絕望和苦澀。你可以被巨浪吞噬, 也可以駕浪抵岸——也就是說,生命中的挑戰(zhàn)可以把你打倒,也可以助你高升。有一口氣在就值得感謝,請用這份感激戰(zhàn)勝絕望和苦澀,一步一步地建立動能,創(chuàng)造你想要的人生。
It's all about perspective. There is no hiding from life. You will take some hits. Unless you are blasted so hard you go into a coma, you will become frustrated, angry, and sad: Been there, done that. Still, I urge you to reject despair and bitterness. You can be buried by a giant wave, or you can ride it into shore. In the same way, challenging events in your life can push you down or lift you up. If you can breathe, be grateful. Use that gratitude to rise above depression and bitterness. Take one step, then another, build momentum, and create a life you love.
我身體上的障礙迫使我必須厚著臉皮去跟大人小孩講話、互動,同時也因為這個障礙,我要求自己一定要強化數(shù)字能力,這樣即使演說生涯發(fā)展得不順利,我總還有個吃飯的家伙。我常常在想,即使因為身障讓我遭遇一些心碎的打擊,對我也是好的,因為那讓我對別人更有憐憫之心。同時,我所經(jīng)歷的失敗讓我對成功更加感激,也更能同情艱苦奮斗或失敗的人。
My physical handicap forced me to be bold and to speak to adults and other kids and to interact. And because of it I focused on my strengths in mathematics, so I always had a fallback profession if my speaking didn't work out. I've often thought that even some of the heartbreak I've endured because of my disability has benefited me by making me more compassionate toward others. In the same way, the failures I've experienced have made me much more appreciative of my successes and much more sympathetic to others who struggle and fail.