My name is Nick Vujicic (pronounced Voy-a-chich). I am twenty-seven years old. I was born without any limbs, but I am not constrained by my circumstances. I travel the world encouraging millions of people to overcome adversity with faith, hope, love, and courage so that they may pursue their dreams. In this book I will share with you my experiences in dealing with adversity and obstacles, some of them unique to me but most universal to us all. My goal is to encourage you to overcome your own challenges and hardships so you can find your own purpose and pathway to a ridiculously good life.
我叫力克·胡哲,今年28歲。我一生下來就沒有四肢,不過,我可沒有被這個狀況限制住。我在世界各地旅行,鼓勵了上百萬人以信心、希望、愛和勇氣克服逆境,追求自己的夢想。我在這本書里將和大家分享我如何面對難關與障礙,其中有些是我個人的獨特經驗,但大部分則是我們每個人都會經歷的。我寫這本書是為了鼓勵你克服挑戰(zhàn)與困難,好讓你找到自己生命的目的,走向好得不像話的人生。
Often we feel life is unfair. Hard times and tough circumstances can trigger self-doubt and despair. I understand that well. But the Bible says, "Consider it pure joy, whenever you face trials of any kinds." That is a lesson I struggled many years to learn. I eventually figured it out, and through my experiences I can help you see that most of the hardships we face provide us with opportunities to discover who we are meant to be and what we can share of our gifts to benefit others.
艱苦難熬的時光和困境會引發(fā)自我懷疑和絕望,這點我非常了解。我們常常覺得人生真不公平,然而《圣經》中《雅各書》第1章第2節(jié)上說:“你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂。”那是我掙扎了許多年想學會的功課,最后我終于弄懂了,而且我的經驗可以幫助你了解到,每個人所經歷的苦難,大部分都提供了機會,讓我們探索人生目的,并以珍貴的天賦嘉惠他人。
My parents are devout Christians, but after I was born with neither arms nor legs, they wondered what God had in mind in creating me. At first they assumed that there was no hope and no future for someone like me, that I would never live a normal or productive life.
我的父母是虔誠的基督徒,不過,看到我出生時那沒手沒腳的模樣,他們也不禁懷疑上帝到底在想什么。一開始,他們認為我不可能過正常生活,我的人生毫無希望、沒有未來。
Today, though, my life is beyond anything we could have imagined. Every day I hear from strangers via telephone, e-mail, text, and Twitter. They approach me in airports, hotels, and restaurants and hug me, telling me that I have touched their lives in some way. I am truly blessed. I am ridiculously happy.
然而,今天我過著完全超乎我們想象的生活。每天都有不認識的人通過電話、E-mail、短信和Twitter跟我聯絡;在機場、飯店和餐廳里,人們走向我、擁抱我,說我以某種方式感動了他們。我真是個蒙福的人,這些年來,我真是幸福得不像話。
What my family and I could not foresee was that my disability—my "burden"—could also be a blessing, offering me unique opportunities for reaching out to others, empathizing with them, understanding their pain, and offering them comfort. Yes, I do have distinct challenges, but I also am blessed with a loving family, with a keen enough mind, and with a deep and abiding faith. I'll be candid here and throughout the book in sharing that neither my faith nor my sense of purpose grew strong until I went through some very scary times.
我和家人沒有預見到的是,我身體上的障礙——我的“負擔”——也可以成為祝福,給了我獨一無二的機會去幫助他人,理解他們的痛苦,同情他們的遭遇,并帶給他們安慰。沒錯,我是面臨一些不尋常的挑戰(zhàn),但同時我也受到祝福,擁有可愛的家庭、敏銳的心智以及深刻恒久的信仰。在這本書里,我會坦率地讓你知道,其實是在經歷一些可怕的時光后,我的信仰和人生目標意識才逐漸變得堅定。
You see, as I entered those difficult adolescent years when we all wonder where we fit in, I despaired over my circumstances, feeling that I never would be "normal." There was no hiding the fact that my body was not like my classmates'. As much as I tried to do ordinary activities like swimming and skateboarding, I would only become more and more aware that there were simply some things I would never be able to do.
你知道的,當我進入令人無所適從的尷尬青春期時,我對自己的處境感到絕望,覺得自己永遠也不可能“正常”。很明顯地,我的身體跟同學們的不一樣,當我努力嘗試各種別人做來稀松平常的活動,例如游泳、滑板時,我只會愈來愈明白一件事:有些事我就是做不來。
It didn't help that a few cruel kids called me a freak and an alien. Of course, I'm all too human and wanted to be like everyone else, but there seemed little chance for that. I wanted to be accepted. I felt I wasn't. I wanted to fit in. It seemed I didn't. And I hit a wall.
而有些殘忍的孩子叫我“怪物”和“外星人”,更是讓情況雪上加霜。我當然只是個普通人,只想和別人一樣,但機會似乎很渺茫。我想要被人接受,但覺得沒人肯接受我;我想要融入人群,但好像沒辦法。
My heart ached. I was depressed, overwhelmed with negative thoughts, and didn't see any point in my life. I felt alone even when I was surrounded by family and friends. I worried that I would always be a burden to those I loved.
我覺得很沮喪,被負面的想法徹底淹沒。我的心很痛,即使被家人和朋友包圍,還是覺得孤單。我擔心自己會成為我所愛的人永遠的包袱,覺得十分絕望,找不到一丁點兒人生的意義。
But I was so, so wrong. What I didn't know back in those dark days could fill a book: the one you're holding, actually. In the pages that follow, I will offer you methods for finding hope even amid arduous trials and heartbreaking tribulations. I'll light the path to the other side of grief where you can emerge stronger, more determined, and empowered to pursue the life you want, and perhaps even to find a life beyond any you could have imagined.
但我真是大錯特錯。我在當時那些灰暗的日子里所不知道的事,竟然可以成為一本書——就是你現在手上拿的這一本。接下來在本書中,我將提供在艱巨的試煉和痛徹心扉的磨難中找到希望的方法。在苦難的另一邊,有一條不同的路,會讓你更堅強、更堅定,讓你找到自己想要的人生。我會點出那條路。
“如果你有渴望與熱情去做某件事,而這件事出自上帝的旨意,那么你一定會成功。”這句話真是強而有力,不過老實說,我自己也不太相信就是了?;蛟S你曾在網絡上看過對我的訪問,那些閃耀著快樂幸福的影像是我人生的各種經歷,但一開始的我并非如此,一路走來,我學到了幾項重要特質。要想過一個不設限的人生,我認為需要:
If you have the desire and passion to do something, and it's within God's will, you will achieve it. That's a powerful statement. To be honest, I didn't always believe it myself. If you've seen one of my talks posted on the Internet, the happiness I have that shines through in those videos is the result of the journey I've made. I didn't have everything I needed at first and had to pick up several important attributes along the way. To live without limits, I found I needed:
·強烈意識到生命的目的
A powerful sense of purpose
·不可磨滅的希望
Hope so strong that it cannot be diminished
·對上帝及無限的可能性有信心
Faith in God and the infi nite possibilities
·喜愛并接納自己本來的樣子
Love and self-acceptance
·態(tài)度決定高度
Attitude with altitude
·勇敢的精神
A courageous spirit
·愿意改變
Willingness to change
·愿意信任的心
A trusting heart
·渴望機會
Hunger for opportunities
·有評估風險與笑看人生的能耐
The ability to assess risks and to laugh at life
·有服侍他人的使命
A mission to serve others first
Each chapter in this book is devoted to one of those attributes, explained in such a way that I hope you can put them to use in your own journey toward a fulfilling and meaningful life. I'm offering them to you because I share God's love for you. I want you to experience all the joy and fulfillment He intended for you.
這本書的每一章會提到上述的一項特質,我希望我的說明能幫助你在自己的生命旅程中運用這些特質,活出豐富且有意義的人生。我告訴你這些事,是因為我想與你分享上帝的愛,希望你體驗到他要給你的喜樂與滿足。
If you are one of the many people struggling each day, keep in mind that beyond my own struggles there was a purpose for my life awaiting me. And it has proven to be far, far, far beyond anything I ever could have imagined.
如果你每天都過得很掙扎,請記住,在我們的苦難背后有個遠超乎我們想象的人生目的地在等著我們。
You may hit hard times. You may fall down and feel as though you don't have the strength to get back up. I know the feeling, mate. We all do. Life isn't always easy, but when we overcome challenges, we become stronger and more grateful for our opportunities. What really matters are the lives you touch along the way and how you finish your journey.
你或許會碰到艱難的時光,或許會倒下,然后覺得自己沒有力量站起來。我懂那種感覺。我們都會碰上那樣的狀況,生命不會一直輕松愉快,但是當我們克服了挑戰(zhàn),就會變得更強壯,也會對于能有那樣的機會更感恩。真正重要的是你一路上接觸到的人,以及你如何走完你的旅程。
I love my life just as I love yours. Together, the possibilities for us are just ridiculous. So what do you say? Shall we give it a go, mate?
我愛我的生命,如同我愛你的。我們一起努力,可能性就會大得不像話。所以你覺得呢?我們要不要試試看,朋友?