CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2017年10月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News: 伊拉克基爾庫(kù)克之戰(zhàn)出人意料

所屬教程:2017年10月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2017年10月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10036/20171020cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

First story we`re explaining today involves trouble in Northern Iraq, between two groups that were allied with each other in the fight against ISIS. Kirkuk is an important city in the region that`s rich in oil. When ISIS swept to power in 2014, Iraqi forces abandoned Kirkuk and it came under the control of the Kurds, an ethnic group in the area that`s helped the Iraqi government and the U.S. battle ISIS terrorists.

今天的頭條新聞是伊拉克北部,兩個(gè)組織聯(lián)盟共同對(duì)抗ISIS?;鶢枎?kù)克是伊拉克北部的一個(gè)重要城市,石油含量豐富。2014年,ISIS掌控大權(quán)時(shí),伊拉克政府軍舍棄了基爾庫(kù)克,之后基爾庫(kù)克為庫(kù)爾德人所掌控。庫(kù)爾德是該地區(qū)一個(gè)民族組織,幫助伊拉克政府和美國(guó)大巴你ISIS恐怖分子。

So, what`s happening there now?

那么現(xiàn)在發(fā)生什么了呢?

In late September, the Kurds held a controversial referendum. They voted for independence. And they claimed Kirkuk as part of their own territory.

在9月底,庫(kù)爾德舉辦了一個(gè)飽受爭(zhēng)議的全民公投。他們想要獨(dú)立,并宣布基爾庫(kù)克是其領(lǐng)土的一部分。

That`s something the Iraqi government did not accept. And earlier this week, it sent troops to take over the city and some other Kurdish held territory in the region.

但對(duì)此伊拉克政府并不同意。在本周早些時(shí)候,伊拉克政府派軍隊(duì)接管了該地區(qū),但是一些庫(kù)爾德人仍不罷休。

In the confrontation between the Kurds and the Iraqi military around Kirkuk, Kurdish officials say at least 16 Kurdish fighters were killed and dozens were wounded. The United Nations estimates that more than 61,000 people were forced to leave their homes in the area.

庫(kù)爾德官員表示,在庫(kù)爾德人與伊拉克軍方關(guān)于基爾庫(kù)克的沖突中,至少有16名庫(kù)爾德武裝人員被打死,數(shù)十人受傷。聯(lián)合國(guó)估計(jì)有超過(guò)61000人被迫離開(kāi)家園

The instability between the Kurds and the Iraqi government is an international dilemma. Just as there are a number of reasons why many Kurds want to be independent, there are a number of reasons why Iraq and several other countries don`t want them to be.

庫(kù)爾德人和伊拉克政府之間的沖突是一個(gè)國(guó)際難題。庫(kù)爾德人想要獨(dú)立有多方原因,而伊拉克和其他國(guó)家不希望其獨(dú)立也有多方面原因。

First story we`re explaining today involves trouble in Northern Iraq, between two groups that were allied with each other in the fight against ISIS. Kirkuk is an important city in the region that`s rich in oil. When ISIS swept to power in 2014, Iraqi forces abandoned Kirkuk and it came under the control of the Kurds, an ethnic group in the area that`s helped the Iraqi government and the U.S. battle ISIS terrorists.

So, what`s happening there now?

In late September, the Kurds held a controversial referendum. They voted for independence. And they claimed Kirkuk as part of their own territory.

That`s something the Iraqi government did not accept. And earlier this week, it sent troops to take over the city and some other Kurdish held territory in the region.

In the confrontation between the Kurds and the Iraqi military around Kirkuk, Kurdish officials say at least 16 Kurdish fighters were killed and dozens were wounded. The United Nations estimates that more than 61,000 people were forced to leave their homes in the area.

The instability between the Kurds and the Iraqi government is an international dilemma. Just as there are a number of reasons why many Kurds want to be independent, there are a number of reasons why Iraq and several other countries don`t want them to be

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市匯東逸墅(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦